fantasy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fantasy»
/ˈfæntəsi/
Быстрый перевод слова «fantasy»
На русский язык «fantasy» переводится как «фэнтези».
Пример. The Lord of the Rings // Властелин колец
Варианты перевода слова «fantasy»
fantasy — фэнтези
Fantasy, sci-fi, something like that.
Фэнтези или фантастика, что-то в этом духе.
See, that's fantasy.
Это — фэнтези.
No, fantasy is anything that travels faster than the speed of light, Hodges.
Нет, Ходжес, фэнтези — это всё, что движется быстрее скорости света.
God bless Fantasy Football.
Да благословит Бог, Фэнтези Футбол.
Fantasy Football.
Фэнтези Футбол.
Показать ещё примеры для «фэнтези»...
fantasy — фантазия
It is not a fantasy, Grandpa.
Это не фантазия, дедушка.
With our feet on the gound We have flights of fantasy.
Очень умные, фантазия в изобилии.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Funny how deceptive It is a fantasy.
Забавно, как обманчива бывает фантазия.
Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions.
Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров.
Показать ещё примеры для «фантазия»...
fantasy — мечта
From this concept of Robert's, this fantasy of doing his own comic book... with a glossy cover and actually printed... to seeing it turning up in all the windows on Haight Street, around town... hearing people talk about it... having the other artists show up and wanting to be a part of it.
Начать с этой концепции Роберта, и мечты о комиксе... с глянцевой обложкой, который и правда напечатали... и увидеть его во всех витринах на Хайт стрит, по всему городу... слышать как люди о нем говорят... кончая другими художниками, которые начали приходить чтобы стать частью этого.
The same reason he hung his fantasy girlies on the wall.
По той же причине вешал на стену девчонок своей мечты.
So let's sit back and get lost in a world of California Highway Patrol fantasy!
Итак, усаживайтесь, уйдем с головой в мир Калифорнийского Дорожного Патруля мечты!
Welcome to your greatest fantasy!
Вас приветствуют ваши мечты.
But that was every bit the fantasy.
Это было... лучше любой мечты.
Показать ещё примеры для «мечта»...
fantasy — мечтать
When you were a kid, what was your biggest fantasy?
Когда ты была ребенком, о чем ты больше всего мечтала?
I was just having a sexual fantasy about the new bartender.
Как раз мечтала о новом бармене.
I read once about a woman whose secret fantasy was to have an affair with an artist.
Я как-то читал, что одна женщина тайком мечтала завести роман с художником.
I mean, it's possible she had that fantasy.
Возможно, она мечтала об этом.
Well, the fact is, Ryan I've always had this fantasy about two brothers.
Дело в том, что я всегда мечтала развлечься с братьями.
Показать ещё примеры для «мечтать»...
fantasy — воображаемый
I must say, Doctor this is more than I ever wanted to know about your fantasy life.
Должен сказать, доктор, это несоизмеримо больше, чем мне когда-либо хотелось знать о вашей воображаемой жизни.
It's our fantasy baseball draft.
Это встреча нашей воображаемой бейсбольной лиги.
Now, while I'm gone, I need you to manage my fantasy basketball team.
Теперь,когда я уйду ты мне нужна ,чтобы управлять моей воображаемой баскетбольной командой.
What about your fantasy life?
А что касается вашей воображаемой жизни?
I'm in this fantasy football league, and I could really use some waiver wire advice.
Я состою в воображаемой футбольной лиге, и мне бы очень пригодился ваш радиоволновый совет.
Показать ещё примеры для «воображаемый»...
fantasy — сказка
It's you who wants the fantasy.
Это ты, кто хочет сказки.
I want the fantasy.
Я хочу сказки.
The poor kid can't tell the difference between fantasy and reality, and it's only getting worse.
Бедняга не различает сказки и реальность, и чем дальше, тем хуже.
No, that is a fantasy.
Нет, это всё сказки.
Well, no, that's just fantasy.
Нет, это просто сказки.
Показать ещё примеры для «сказка»...
fantasy — фантастический
Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel.
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
Sounds like a lot of fantasy role-playing nonsense.
Все это похоже на фантастическую ролевую чепуху.
I want to make sure I haven't drifted off... into some solitary, paranoid fantasy system... of my own totally unfounded and idiosyncratic invention.
В одинокую, фантастическую систему. Собственного изобретения.
Tom, don't include me in your fantasy life.
Том, не включай меня в свою фантастическую жизнь.
Or are we men playing a fantasy card game set in a magical frontier town?
Или мы мужчины, играющие в фантастическую карточную игру отправляющую нас в магическую пограничную крепость?
Показать ещё примеры для «фантастический»...
fantasy — фантазировать
Would you say he's given to fantasy?
Как вы думаете, он склонен фантазировать?
He couldn't. That would spoil the fantasy.
Он тогда бы не мог так фантазировать.
Normally, I'd rather hose off in the driveway than ask you for a favor... but I'm afraid Bob'll want to act out some car-wash fantasy.
Вообще-то, я бы предпочла помыться при помощи шланга за гаражом, чем просить тебя, но боюсь Боб начнет фантазировать что мы на мойке машин.
I know. I just wish she'd confide in me instead of using fantasy.
А я хочу, чтобы она делилась со мной вместо того, чтобы фантазировать.
You live in some fantasy world.
Перестань фантазировать.
Показать ещё примеры для «фантазировать»...
fantasy — иллюзия
The truth is there is no cure for madness-it's a fantasy.
Вся правда в том, что отсутствие лекарства от безумия--это иллюзия.
Is this just fantasy?
Или это иллюзия?
This is a fantasy, you moron!
Все это иллюзия, кретин!
A fantasy?
— Иллюзия?
No, it's because that place is real, and this is a fantasy.
Нет. Просто Земля реальна, а это — иллюзия.
Показать ещё примеры для «иллюзия»...
fantasy — фантастика
What you are watching on your screen is not a fantasy.
То, что Вы видите на ваших экранах, это не фантастика.
Because the make-believe Martian invasion I talk about in my book is no longer a fantasy.
Потому, что фантазия о Марсианском вторжении, о которой говорится в моей книги это уже не фантастика.
I have no interest in your frivolous fantasy.
Меня не интересует ваша несерьезная фантастика.
Fantasy ain't reality.
Фантастика не реальна.
Wasn't a fantasy.
Разве не фантастика.
Показать ещё примеры для «фантастика»...