hope — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hope»
/həʊp/
Быстрый перевод слова «hope»
«Hope» на русский язык переводится как «надежда».
Пример. I hope everything will be fine. // Я надеюсь, что все будет хорошо.
Варианты перевода слова «hope»
hope — надежда
If I was a girl, I'd call myself... ..well, Hope.
Если бы я был девушкой, то я бы взял имя... скажем, Надежда.
New hope.
Новая надежда.
Well, hope can be a terrible thing.
Что ж, надежда может быть страшной вещью.
Hope?
— Надежда?
Hope sometimes can be a false prophet.
Надежда иногда может быть ложной.
Показать ещё примеры для «надежда»...
hope — надеяться
Hope they catch something.
Надеюсь кто-нибудь из них попался.
I hope they like the rice cooker I got them.
Ладно, хорошо... Надеюсь, им понравится эта рисоварка.
Oh, God, I hope Darryl doesn't fire me.
Боже, надеюсь, Дэррил меня не уволит.
I hope some day it is Josh and me, I really do.
Надеюсь, однажды у нас с Джошем будет свадьба.
I hope you're going to be allowed to wear these in the garden later.
Надеюсь, тебе разрешат прогуляться в этом по парку.
Показать ещё примеры для «надеяться»...
hope — думать
I hope you'll understand.
Думаю, Вы поймете меня.
I hope you'll forgive my rudeness in taking leave of you. I'm going abroad next week for a vacation.
Думаю, вы простите меня зато, что уезжаю в отпуск за границу.
I hope you're not going to preach to me! That's not my intention.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
I hope you haven't lost your sense of humour.
Я думаю, ты не потеряла чувство юмора.
I sure hope Bat gets back with our deputies before them cowboys hit town.
Не думаю, что он скоро вернется, Док.
Показать ещё примеры для «думать»...
hope — хотеть
I merely said I hoped to give up selling cars and retire into the country.
Я хотел бросить продавать машины и уехать в деревню.
This Thursday. I'd hoped to go back on the morning plane, but now... — You mean this business?
Хотел лететь во вторник, но теперь... — Думаешь, связано?
Ursus has the hope and dream of touching off a civil war.
Урсус всегда хотел развязать гражданскую войну.
Financially, things aren't everything I'd hoped for.
С финансовой точки зрения, это не то, что я хотел.
That is what I had hoped to avoid.
Это как раз то, чего я хотел бы избежать.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
hope — рассчитывать
So, in April, with a new moon... we entered those waters... where Ahab hoped to find the white whale.
В апреле, в новолунье, мы вошли в воды, где Ахав рассчитывал найти белого кита.
When I asked you to build me a wall, I was hoping that instead of just dumping the bricks in a pile, you might have found time to cement them together, you know, one on top of the other, in the traditional fashion.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.
Garland, Garland, I was hoping for a lengthy conversation.
Гарланд, Гарланд, я рассчитывал на продолжительную беседу.
That's the most that I could hope for.
На большее я и не рассчитывал.
I had hoped for your sympathy and cooperation.
Дживс! Я рассчитывал на твое одобрение.
Показать ещё примеры для «рассчитывать»...
hope — ждать
I was hoping you'd do this.
Я ждал, когда ты начнешь.
I was hoping for a miracle, and it didn't happen.
Я ждал чуда, а его не случилось.
Perhaps he hoped for a miracle to erase the sight from his eyes!
Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение.
Were you hoping for something else?
А чего ты ждал?
I was hoping to give this a test cut anyway.
Я как раз ждал этого, чтобы опробовать свою новую катану.
Показать ещё примеры для «ждать»...
hope — очень надеюсь
— I do hope he doesn't hurt that bone.
— Очень надеюсь, что он не испортил кость.
I hope the wind drops after. I'm an indifferent sailor. — What?
Я очень надеюсь, что потом ветер поутихнет.
By gad, I hope I get him back. You coming?
Ей-богу, я очень надеюсь вернуть его.
I sure hope he got Anne to go home and rest.
Очень надеюсь, что он проводил Энн до дома.
I hope so.
Очень надеюсь, сэр.
Показать ещё примеры для «очень надеюсь»...
hope — желать
I hope you'll be very happy.
Желаю вам огромного счастья.
— Yes, I hope so too.
— Да, я тоже желаю ему того же.
I hope you'll be very happy. Enjoyed it.
Желаю вам счастья.
And I hope you succeed.
Желаю тебе успеха.
I very much hope she'll make him happy.
Желаю им всего хорошего.
Показать ещё примеры для «желать»...
hope — ева надеялась
Hope she holds.
Будем надеяться, что выдержит.
— There's hope that we'll both survive.
Будем надеяться, что мы оба выживем.
I hope they're not the ones to find her.
Будем надеяться, что они ее не найдут.
And hope for a lucky shot before they zero in on us?
И будем надеяться на точный выстрел, до того как они нацелятся на нас?
Proceed on course and hope the Klingons can be bluffed, or that they're not prepared for a general war.
Оставайтесь на курсе. Будем надеяться, что они поддадутся на блеф или не готовы к войне.
Показать ещё примеры для «ева надеялась»...
hope — верить
I hope you'll see it.
Хочу верить, он спасется.
Let us hope that he comes to embody the dreams you nurture for him.
Тогда будем верить, что он оправдает твои надежды и ожидания.
You better hope so.
Тебе нужно верить в это.
Let's hope so.
— Будем верить.
I hope so.
Хочется верить...
Показать ещё примеры для «верить»...