местность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «местность»

«Местность» на английский язык переводится как «terrain» или «area».

Варианты перевода слова «местность»

местностьarea

— Немцы начали прочесывать местность. — Правда?
The Germans are searching the area.
Вам, должно быть, хорошо знакома эта местность.
You must be fairly familiar with this area.
Ваши знания местности, ваши друзья в деревне.
Your knowledge of the area, making friends in that village.
У нас приказ оцепить местность.
We've got orders to seal off the area.
Наше восточное побережье — неразвитая местность.
Our eastern seaboard is an undeveloped area.
Показать ещё примеры для «area»...

местностьterrain

Вы знаете местность.
You know the terrain.
Никто не знает местность лучше тебя.
Nobody knows that terrain better than you do.
Я счел ее уместной, учитывая скалистую местность.
I thought it fitting considering the rocky terrain. Naturally.
Возьмите своих людей, поднимитесь на тот кряж. Осмотрите местность. Завтра пригодится.
Take your men up that slope and see what the terrain is like for tomorrow.
Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
Well, Data can move pretty fast even over rough terrain, but based on what we know about the Borg, I don't think they should be able to move any faster than you or I.
Показать ещё примеры для «terrain»...

местностьcountry

В сельской местности всё по-другому.
In the country, it's different.
Это щедрая местность, место для вскармливания собственных семей.
This is farming country, a place for people to bring up their families.
Бог не создал эту местность только для одного человека, вроде Райкера.
God didn't make all this country just for one man like Ryker.
Местность кишит французами.
The country is swarming with French.
Он знает эту местность, как собственную ладонь.
He knows this country like the palm of his hand.
Показать ещё примеры для «country»...

местностьplace

Что они строили, и почему это должно было располагаться в такой отдаленной местности никто не мог сказать.
What they were building or why it was located in a remote, desolate place... no one could say.
Думаю, нам стоит поскорее убраться с этой открытой местности.
Now, I suggest we find a less conspicuous place to park.
— Может быть название местности ? Что-то, с чего можно начать...
Was there ever a name, a place, something we could go on?
На мой взгляд, единственное решение состоит в том, чтобы нанять наёмного убийцу и очистить местность — ... раз и навсегда!
For me, the only solution is to hire a bounty killer and clean up the place — ... once and for all!
Эта местность кишит ворами и бандитами.
This place is full of thieves and bandits.
Показать ещё примеры для «place»...

местностьlocation

Просто разведка на местности.
I'm just scouting the location.
Я верну, как только осмотрюсь на местности.
I'll return this right after I'm back from location scouting.
Я был там раньше, я знаю местность.
I've been there before, I know the location.
Энергия ветра продолжительное время считалась слабой, и учитывая привязку к определённой местности — непрактичной.
Wind energy has long been denounced as weak and, due to being location driven, impractical.
Никакого удовольствия быть тем парнем, осматривающим местность перед встречей.
It's never fun to be the guy Who clears a location for a meet.
Показать ещё примеры для «location»...

местностьland

Это беспокойная местность.
Neverwhere is a troubled land.
Мы знакомы с местностью и местным населением.
We know the land, the people.
Помнишь меня? Кое-кто, кто застрял в туманной магической местности вроде как навечно.
Remember me the one stuck in misty magic land for, like, eternity?
Переоценил свои знания местности.
I overestimated my knowledge of the land.
Дайте мне отображение местности.
Give me the lay of the land.
Показать ещё примеры для «land»...

местностьground

Плюс ко всему, это твоя обязанность, ты вывел людей на открытую местность.
You also, cos it's your responsibility, led your men into open ground.
Патруль на зачистку местности.
Roll ground units for confirmation.
До ровной местности мы ещё не дошли.
We're not on level ground yet. Come on.
Что, думали, гарнизон без защиты, да на открытой местности?
What? Did you think that a garrison on open ground would go undefended?
Отряды радиационной защиты осматривают местность.
We have rad crews on the ground now.
Показать ещё примеры для «ground»...

местностьcountryside

Дом стоит в очаровательной сельской местности, и это идеальное место для тихого отдыха, если я могу высказать своё мнение.
Surrounded by a beautiful countryside. — An ideal spot for rest and quiet, if I may say so. — Of course you may say so.
Но загородная местность, описанная Бетховеном, это та часть природы, которую он знал.
Now, of course, the country that Beethoven described was the countryside with which he was familiar.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
Какая красивая сельская местность, Абигейл.
What beautiful countryside, Abigail.
— Они будут по всей сельской местности.
— They'll be all over the countryside.
Показать ещё примеры для «countryside»...

местностьlocal

Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.
Она высылается с основного корабля для исследования местности.
It detaches from a main vessel for local exploration.
Чуть больше чем в среднем по местности.
Just over the local average.
Завтра я принесу вам карты нашей местности.
I'll bring you local maps tomorrow.
Он знал, что там находится подземка, а это говорит о том, что он знает местность.
He knew that that underpass was there and that demonstrates local knowledge.
Показать ещё примеры для «local»...

местностьlandscape

В наши дни эта местность выглядит спокойно, даже умиротворенно, пологие зелёные холмы.
You know, when you look this landscape today, it's incredibly peaceful and beautiful, rolling green hills.
Не говоря уже о том, что вы знаете, местность.
Not to mention, you know the landscape.
Они использовали местность, они перемещались из одного места в другое.
They were using the landscape, they were travelling from one place to another.
Но с открытием этого простого процесса, собиратели, жившие где угодно на этой местности, собиравшие пищу повсюду, начининают превращаться в земеледельцев, вложивших всё в один кусок земли.
But by making that simple change, foragers who live throughout the landscape picking things up all over the place are starting to become farmers who have an investment in ONE piece of earth.
Полученная лазерами информация считывается и выводится на экран в виде изображений местности и окружающих предметов.
The laser reflection information is captured, and on this monitor, we can see images of the landscape and its surroundings.
Показать ещё примеры для «landscape»...