местность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «местность»

«Местность» на английский язык переводится как «terrain» или «area».

Варианты перевода слова «местность»

местностьterrain

Вы знаете местность.
You know the terrain.
Никто не знает местность лучше тебя.
Nobody knows that terrain better than you do.
Я счел ее уместной, учитывая скалистую местность.
I thought it fitting considering the rocky terrain. Naturally.
Возьмите своих людей, поднимитесь на тот кряж. Осмотрите местность. Завтра пригодится.
Take your men up that slope and see what the terrain is like for tomorrow.
В разведке. Изучал местность, сэр.
I was out scouting the terrain, sir.
Показать ещё примеры для «terrain»...
advertisement

местностьarea

— Немцы начали прочесывать местность. — Правда?
The Germans are searching the area.
Вам, должно быть, хорошо знакома эта местность.
You must be fairly familiar with this area.
Ваши знания местности, ваши друзья в деревне.
Your knowledge of the area, making friends in that village.
Наше восточное побережье — неразвитая местность.
Our eastern seaboard is an undeveloped area.
Я имел ввиду больше местности.
I meant a... larger area.
Показать ещё примеры для «area»...
advertisement

местностьcountry

Это щедрая местность, место для вскармливания собственных семей.
This is farming country, a place for people to bring up their families.
Местность кишит французами.
The country is swarming with French.
Он знает эту местность, как собственную ладонь.
He knows this country like the palm of his hand.
Я думаю, лучше всего следовать вдоль реки около восьми миль а потом прорубиться через джунгли, пока не выйдем на открытую местность.
I think your best bet is to follow... Follow the river about 8 miles... and then cut brush till we hit open country.
Даже когда мы далеки от всего, потерялись в мире собственных иллюзий, есть места, которые выделяются из общей местности.
Even though we are far away and getting lost in the world or in our dreams, there are places that emerge from this country.
Показать ещё примеры для «country»...
advertisement

местностьcountryside

Дом стоит в очаровательной сельской местности, и это идеальное место для тихого отдыха, если я могу высказать своё мнение.
Surrounded by a beautiful countryside. — An ideal spot for rest and quiet, if I may say so. — Of course you may say so.
Но загородная местность, описанная Бетховеном, это та часть природы, которую он знал.
Now, of course, the country that Beethoven described was the countryside with which he was familiar.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
Какая красивая сельская местность, Абигейл.
What beautiful countryside, Abigail.
Человек, бросивший десятилетнего ребёнка в незнакомой местности, под дождём, либо преступник, либо идиот.
Someone who abandons a ten year old child in plain countryside,... under the rain, is either a criminal or an idiot.
Показать ещё примеры для «countryside»...

местностьplace

Что они строили, и почему это должно было располагаться в такой отдаленной местности никто не мог сказать.
What they were building or why it was located in a remote, desolate place... no one could say.
Думаю, нам стоит поскорее убраться с этой открытой местности.
Now, I suggest we find a less conspicuous place to park.
— Может быть название местности ? Что-то, с чего можно начать...
Was there ever a name, a place, something we could go on?
На мой взгляд, единственное решение состоит в том, чтобы нанять наёмного убийцу и очистить местность — ... раз и навсегда!
For me, the only solution is to hire a bounty killer and clean up the place — ... once and for all!
Эта местность кишит ворами и бандитами.
This place is full of thieves and bandits.
Показать ещё примеры для «place»...

местностьground

Патруль на зачистку местности.
Roll ground units for confirmation.
Что, думали, гарнизон без защиты, да на открытой местности?
What? Did you think that a garrison on open ground would go undefended?
Отряды радиационной защиты осматривают местность.
We have rad crews on the ground now.
Сезон дождей сейчас в самом разгаре, и местность изменилась.
The rainy season reaches its peak and the ground has been transformed.
Если будет наводнение, ты можешь просто переехать на местность повыше.
If there is a flood, you can just move to higher ground.
Показать ещё примеры для «ground»...

местностьland

Это беспокойная местность.
Neverwhere is a troubled land.
Мы знакомы с местностью и местным населением.
We know the land, the people.
Помнишь меня? Кое-кто, кто застрял в туманной магической местности вроде как навечно.
Remember me the one stuck in misty magic land for, like, eternity?
Переоценил свои знания местности.
I overestimated my knowledge of the land.
Дайте мне отображение местности.
Give me the lay of the land.
Показать ещё примеры для «land»...

местностьlocation

Энергия ветра продолжительное время считалась слабой, и учитывая привязку к определённой местности — непрактичной.
Wind energy has long been denounced as weak and, due to being location driven, impractical.
Я проезжал мимо, захотелось посмотреть дом. Очень живописная местность.
I came here while I was passing by because the house seemed to be in a good location.
В одной местности было найдено место грездования, в котором было так много яиц, что едва ли можно было избежать их повреждения под ногами.
At one location, a nest site was found, so full of dinosaur eggs that they could barely avoid crushing them underfoot.
Мы охраняем эту местность, на случай если они вернуться, а мы продолжаем искать их.
We secure this location in case they come back, and we keep looking for them.
Как только местность полностью заблокирована, игра в прятки лишь отсрочивает вашу поимку.
Once a location is completely locked down, the only thing hiding does is delay your capture.
Показать ещё примеры для «location»...

местностьregion

Тебе знакома эта местность?
Do you know the region?
Спок, полное сканирование местности.
Spock, full-sensor scan of the region, please.
Я намеревался пересечь эту местность от края до края и после трех дней пути я оказался посредине, вне досягаемости людей.
My route led across the region at its widest point and after hiking for three days, I found myself in a wasteland, desolate beyond description.
Я предлагаю широкий выбор уникальных артефактов и драгоценных камней, изготовленных в этой местности.
I do carry a select line of unique artifacts and gemstones indigenous to this region.
В этой местности худшей погоды не было последние 30 лет.
It was the worst this region had experienced in 30 years.
Показать ещё примеры для «region»...

местностьlocal

Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.
Она высылается с основного корабля для исследования местности.
It detaches from a main vessel for local exploration.
Чуть больше чем в среднем по местности.
Just over the local average.
Он знал, что там находится подземка, а это говорит о том, что он знает местность.
He knew that that underpass was there and that demonstrates local knowledge.
Йанто, пойдёшь со мной, нужны твои знания местности.
Ianto,with me,I need your local knowledge.
Показать ещё примеры для «local»...