кругом! — перевод
Варианты перевода слова «кругом!»
кругом! — circle
Подбирайте пациентов, вращайтесь в кругах, в которых вы с Биатрисой будете приняты.
Develop your practice cultivate the circle in which you and Beatrix shall move.
Раз вы не будете частью круга, то сядьте лучше возле окна.
Not being part of the circle, you two had better sit by the window.
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
И вот, утром 20 мая подлодка «Тигровая акула» вошла в опасную зону Полярного круга.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
Показать ещё примеры для «circle»...
advertisement
кругом! — lap
Ещё один круг.
One more lap.
Один раз объехал — значит круг.
One time around is a lap.
Белый флаг значит тебе остался один круг.
A white flag means you got one lap left.
Давай, еще один круг.
Come on, another lap.
Конец второго круга, ты еще впереди.
The end of the second lap, you still got a comfortable lead.
Показать ещё примеры для «lap»...
advertisement
кругом! — turn
Кругом!
Turn!
Ты уже сделала 8 кругов.
You should be approaching turn eight.
Кругом.
Turn.
У нас есть интервал затишья. Каждые 10-12 секунд он делает круг.
OK, we're gonna have a window, 12 seconds every time he makes a turn, we're gonna use it.
Так, пошел ещё круг.
Now, he's gonna make another turn.
Показать ещё примеры для «turn»...
advertisement
кругом! — ring
И в каждом кругу, который он прошёл, он нёс свои сто пятьдесят фунтов с лёгкостью и изяществом.
And in every ring he entered, he would carry his one hundred and fifty pounds with ease and grace.
Встать в круг.
Form a ring.
Предупреждение за выход из круга.
Warning for running out of the ring.
Мсье, надувной круг, пожалуйста.
A rubber ring, please.
Вижу пыль и чистый круг.
I see the dust ring.
Показать ещё примеры для «ring»...
кругом! — laps to go
Последний круг.
One lap to go.
Еще один круг!
One lap to go!
Остался один круг, инстинкты берут верх.
One lap to go, instincts take over.
11:33, остался один круг.
11:33, one lap to go.
Ему остался один круг!
He's got one lap to go!
Показать ещё примеры для «laps to go»...
кругом! — cycle
— Замкнутый круг, да?
— Vicious cycle, huh?
Это превратилось в кошмарный замкнутый круг.
It became a terrifying cycle.
Он сегодня в 7-й раз бежит по этому кругу.
He's hit for the cycle already 7 times tonight.
— Это порочный круг.
— It's a vicious cycle.
Это порочный круг.
It's a vicious cycle.
Показать ещё примеры для «cycle»...
кругом! — loop
Сделай еще круг.
Swing around the loop.
Он что, выпал из круга, или...?
Is he, like, out of the loop, or...?
Этот сигнал проигрывается по кругу 16 лет, Кейт.
The signal has been running on a loop for 16 years, Kate.
Мне не нужны деньги, я человек не вашего круга.
I don't need money. I'm out of the loop.
Они ездят по кругу.
They're on a loop.
Показать ещё примеры для «loop»...
кругом! — places
Друг в высших кругах.
Friends in high places?
Должно быть, приятно иметь друзей в высших кругах.
It must be nice to have friends in high places.
У тебя друзья в высоких кругах, Ники.
You got friends in high places, Nicky.
Друзья в высоких кругах.
Friends in high places.
"Для утверждения прибудут оффициальные лица из высоких кругов.
The officer's approval will arrive from high places.
Показать ещё примеры для «places»...
кругом! — spinning
Голова идет кругом.
It sends your head spinning.
Перед глазами круги.
My head is spinning...
Я думаю, я просто запру его на ключ и уеду... а решение приму позже, как только у меня голова перестанет идти кругом.
I suppose I could shut it up... and make a decision when my head stops spinning.
У меня голова шла кругом.
— My head was spinning.
Боже, голова кругом.
God, I don't know, my head's spinning.
Показать ещё примеры для «spinning»...
кругом! — dizzy
У меня от этого голова идет кругом.
It makes me dizzy.
От этих разговоров у меня голова идет кругом.
I get dizzy spells when we have these conversations, papa.
Иногда, просто голова идёт кругом.
Sometimes I actually feel dizzy.
От вида крови у меня голова идет кругом!
When I see them I was dizzy!
Прилетает слева, башка кругом, и тут же идёт удар справа.
Still dizzy from the smack from the left, here comes a smack from the right.
Показать ещё примеры для «dizzy»...