circle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «circle»
/ˈsɜːkl/
Быстрый перевод слова «circle»
На русский язык «circle» переводится как «круг».
Варианты перевода слова «circle»
circle — круг
See this yellow circle... that marks off the playing area?
Видите этот желтый круг он ограничивает места игроков.
La ronde has come full circle.
Круг замкнулся.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять.
A line drawn through the points of occurrence... makes almost a complete circle around the Pole.
Если соединить с помощью линии все точки, где происходили катастрофы, .то получится настоящий круг вокруг полюса.
As you see, these occurrences were on this line... almost a perfect circle around the Pole.
Как видите, все эти случаи произошли на таком расстоянии, что образует почти идеальный круг вокруг полюса.
Показать ещё примеры для «круг»...
circle — кружить
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Fiery birds should not circle above you!
Птицы пламени не должны кружить над вами!
I'll start to circle.
Начинаю кружить.
I had to circle and hope that things didn't get too rough to take you off.
Мне пришлось кружить там и надеяться, что смогу вас подобрать.
He will defeat an army of enemies... while a flock of cranes circles above.
Он разгромит армию врагов, а стая журавлей будет кружить над ним.
Показать ещё примеры для «кружить»...
circle — кружок
It's a circle.
Вот, кружок.
— Circle?
— Кружок?
You still a member of that knitting circle round at the church?
Ты все еще ходишь в церковный кружок вязальщиц?
And then after he's been treated, we put a red circle here.
После процедур мы ставим сюда красный кружок. Видите?
Big, round circle.
Это О. Большой кружок.
Показать ещё примеры для «кружок»...
circle — вернуться
Okay,we'll circle back to that.
Хорошо, мы вернемся к этому потом.
— Well, circle back on it anyway.
— Ну, еще вернемся к этому по любому.
Let's just circle back to the sweet little children.
Давайте вернемся к малышам.
— I'm sure we will circle back.
— Уверена, мы туда вернемся.
Um, okay, so we'll just, we'll just circle back to that one.
Ладно, вернёмся к этому вопросу позже.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
circle — окружение
Here's Tomczyk and some others from his circle.
Здесь у вас этот Томчик и другие из его окружения.
So we have a repeat killer who murdered both women or someone in Liz Jack's circle trying to make it look like that.
Значит, у нас один убийца, убивший обеих женщин, или кто-то из окружения Лиз Джек, пытающийся представить это таким образом.
Yes, but you forget that many of us from your circle are not.
Да, но не забывай, что многие друзья из твоего окружения таковыми не являются.
Ryan, let's cross-reference his calls with our hit list, find out if he was in contact with anyone from Hayley's inner circle. What about him being in Philadelphia?
Райан проверь перекрестные ссылки его звонков с нашим списком найди с кем он выходил на контакт с кем-либо из окружения Хейли Что насчет его пребывания в Филадельфии?
Because you told me yourself your man would never talk, and if that's true, then... nobody outside of your inner circle is able to point the finger at you.
Потому что вы сами мне говорили — ваши люди никогда не сознаются, и если это правда, то... никто вне вашего окружения на вас не укажет.
Показать ещё примеры для «окружение»...
circle — обвести
I've circled the whorls in pen in case the transmission's fuzzy.
Я обвёл узоры ручкой на случай, если картинка не очень чёткая.
You've circled certain names here.
Ты обвел определенные имена здесь.
I quickly circled the five, but that slight mark remains.
Я быстро обвел пятерку, но там осталась небольшая черточка.
You circled Cape Verde.
Ты обвел Кабо-Верде.
I've circled her calls.
Я обвел ее звонки.
Показать ещё примеры для «обвести»...
circle — ходить кругами
Could be going around in circles you know.
Похоже, мы ходим кругами.
We're running around in circles.
Мы ходим кругами.
Ok, well, it feels like we're going in circles.
Ок, но у меня чувство что мы ходим кругами.
Maybe we circled back?
Может, мы ходим кругами?
For the record, we are going round and round and round in circles.
Официально — мы ходим и ходим кругами.
Показать ещё примеры для «ходить кругами»...
circle — кольцо
A lightning circle of death and destruction.
Огненное кольцо смерти и разрушений.
This circle, which I am sad to say we are in... will experience a slower, considerably more painful death.
Кольцо, в котором находимся мы, погибнет более долгой...
It is my understanding the great circle transported us to a different world.
Я считаю, что большое кольцо переносит нас в совсем другой мир.
And squeeze the circle tighter, tighter... -...and relax.
И сжимаем кольцо сильнее, сильнее и расслабились.
Squeezing the circle tighter and tighter and tighter.
Сжимаем кольцо сильнее сильнее, и еще сильнее.
Показать ещё примеры для «кольцо»...
circle — обойти
I've circled the place a dozen times.
Я обошел его дюжину раз.
I've circled the house.
Я обошел дом.
— No, he must have circled back around somehow.
Он каким-то образом нас обошёл... Он как призрак!
Now, I've circled around, and you don't have a support team, so whoever you are, you're on your own, right?
Я обошел дом кругом, у вас нет команды прикрытия. Кто бы вы ни были, вы здесь одна, верно?
As if a single individual, walking at a relatively steady pace, circled the room, peeling off dots... randomly designating certain pieces as sold. Reality would never be so tidy.
Будто кто-то обошел комнату кругом, ставя точки... беспорядочно отмечая определенные предметы как проданные.
Показать ещё примеры для «обойти»...
circle — круговорот
The great circle of life.
Круговорот жизни.
And so we are all connected in the great circle of life.
Так что мы все связаны в единый круговорот жизни.
Circle of death, eh?
Круговорот смерти, а?
Circle of life, baby.
Круговорот жизни, деточка.
Circle of life, right?
Круговорот жизни же.
Показать ещё примеры для «круговорот»...