circle — перевод в контексте

/ˈsɜːkl/
  1. круг
  2. кружок
  3. кольцо
  4. цикл
  5. округ
  6. группа
  7. окружать
  8. вращаться
  9. кружиться
  10. круговорот
  11. окружность

circle — круг

See this yellow circle marking off the playing area?
Видите этот желтый круг он ограничивает места игроков.
Move forward and circle left.
Вперед и налево кругом.
There's a circle of 1 2 sycamores.
У нас есть круг из 12 сикоморов.
We see the simplicity of the circle, we see the maddening complexity of the endless numbers,
Мы видим простоту круга, мы видим сводящую с ума сложность нескончаемого ряда цифр,
So today we sit in this circle in honor of Leo.
Сегодня мы посвящаем наш круг Лео.
Показать ещё примеры для «круг»...

circle — кружок

I've got a circle too
И у меня кружок.
A PGA has two black dots, and a CrowFlight has a circle.
У PGA две черные точки, а у CrowFlight кружок нарисован.
I'm almost prepared to marry Mr Stanton myself to be one of your charmed circle.
Я сама бы с удовольствием вышла бы за мистера Стэнтона, чтобы быть одним из членов вашего очаровательного кружка.
and an embryo don a man of solid reading and childlike humor and a small circle of college intellectuals who maintained a middle course of culture between the flamboyant aesthetes and the proletarian scholars.
Коллинз, выпускник Винчестера и будущий университетский преподаватель, обладавший изрядной начитанностью и младенческим чувством юмора, и небольшой кружок факультетских интеллектуалов, державшихся среднего курса между ослепительными"эстетами"и усердными"пролетариями".
Because this weekend my mother is a circle.
Потому что в эти в выходные у моей мамы будет кружок.
Показать ещё примеры для «кружок»...

circle — кольцо

A lightning circle of death and destruction.
Огненное кольцо смерти и разрушений.
You ` II not run from me now, not in this circle of trees.
Теперь ты от меня не убежишь, из этого кольца деревьев не бегут!
I live my life in ever widening circles... that rise above things...
"Вся жизнь моя в кольцах деревьев растущих, вознесшихся вьше вещей на земле.
I live my life in ever widening circles... that rise above things.
"Вся жизнь моя в кольцах деревьев растущих, вознесшихся вьше вещей на земле.
I'll drop you at the circle.
Я подброшу тебя до кольца.
Показать ещё примеры для «кольцо»...

circle — кружиться

The ball circled and landed on 26.
Шарик кружился и упал на 26.
We're going around in circles.
Мы кружимся вокруг одного и того же места.
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly.
Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
He circles around her...
Он кружится вокруг нее...
The animal's circling around it.
Животное кружится вокруг него.
Показать ещё примеры для «кружиться»...

circle — группа

I know, a circle of people holding hands in the dark belting out ' My Way '.
Я понял, группа людей держится за руки в темноте и наяривают Май Вэй Синатры
All around were several circles of our soldiers
Там было несколько групп наших солдат.
He's not part of the circle!
Он не часть группы!
I don't wan na believe in the circle anymore.
Я больше не хочу верить в группу.
Pretty soon, you've got a worldwide terrorist circle jerk, all because of Audrey's site.
Очень скоро образовалась международная группа дрочил-террористов, и все из-за сайта Одри.
Показать ещё примеры для «группа»...

circle — круговорот

Dude, it's the circle of life.
Чел, это круговорот жизни.
Spare me your '' circle of life '' crap.
Избавь меня от своих притчей о"круговороте жизни".
That fucker there, that's the circle of life, Gadget.
Это круговорот жизни, ебать-колотить.
I mean, it's the whole circle of life, isn't it?
Всмысле, это и есть круговорот жизни, да?
It sucks, but it's the disgusting circle of life.
Это отстой, но это отвратительный круговорот жизни.
Показать ещё примеры для «круговорот»...

circle — цикл

But in the case of the Thals, mutation came round in full circle, then refined itself into what you see.
но в случае Талов, мутация прошла полный цикл, тога он стал тем что вы сейчас видите.
In the second example, our recent hosts, the mutation has not completed its full circle.
Во втором случае, наши не давние хозяева, полный цикл мутации не завершился
All memory of the planet's been erased by a circle of time,
Вся память о планете была стерта временным циклом,
I can not raise the dead until the circle is complete.
Я не могу призвать мёртвых, пока цикл не завершён.
It will be a circle of life.
Это мой жизненный цикл.
Показать ещё примеры для «цикл»...

circle — окружность

The surveyor, who has spent many years studying circles, tries to prove that the sun does not exist.
Землемер, который провел много лет в изучении окружностей, пытается доказать, что Солнце не существует.
The surveyor studying his circles is merely a degenerate bastard.
Землемер, изучающий свои окружности, просто убогий бастард.
The circle thing with a cross going down that stands for vaginas or women's restrooms or something like that.
Такая окружность с крестом внизу, которая обозначает вагину или дамскую комнату или что-то типа этого.
Okay, now all we have to do is draw another circle and triangulate.
Так, теперь, нам нужно нарисовать еще одну окружность и выбрать угол.
The suture is 6-zero nylon, P-3 needle, 13-millimeter long, 3 / 8 circle.
Шов 6 / 0, нейлон, режущая игла 13 мм, изгиб 3 / 8 длины окружности.
Показать ещё примеры для «окружность»...

circle — вращаться

For example, if this ball were the nucleus of an atom... a proton in a hydrogen atom, for example... then the electron circling this... which would describe the outer limits of that atom... would be out by that mountain over there, roughly 20 miles away.
Например, если этот мяч был бы ядром атома, например, протоном в водородном атоме, тогда электрон, кружащийся вокруг него, который вращался бы на внешней границе этого атома, был бы возле вон той горы, примерно на расстоянии 32 километров отсюда.
And Jupiter basically captures these protons and electrons, all these charged particles like electrical currents, and is has it then in the space circling around Jupiter.
Можно сказать, что Юпитер ловит эти протоны и электроны, все эти заряженные частицы образуют электроток, который он заставляет вращаться вокруг себя.
He moved in quite grand circles, didn't he?
Он вращался в довольно престижном окружение, правда?
He's also a known associate of Victor Hesse, which puts him in the same circles as Wo Fat.
Также известно, что он сотрудничает с Виктором Хессом, что означает, что он вращается в одном обществе Во Фатом.
Venus circles the earth and makes appearances in crescent shapes, like the moon.
Венера вращается вокруг Земли и принимает форму полумесяца, как луна.
Показать ещё примеры для «вращаться»...

circle — окружать

We circle the wagons, tell a select few about the threat.
Окружим оба лагеря, расскажем нескольким об угрозе.
Right away the sharks started circling the company.
Сразу же после акулы начали окружать компанию.
Saint Brigid, circle us with your light so that no darkness shall overcome our world.
Святая Бригитта, окружи нас своим светом, чтобы тьма не поглотила наш мир.
They're circling me like sharks.
Они окружили меня, как акулы
The vultures are circling our family.
Стервятники окружили нашу семью.
Показать ещё примеры для «окружать»...

circle — округ

You're powerful in local circles, but I believe I can make life very difficult for you, professionally speaking.
Ваши позиции в этом округе сильны... но полагаю, я смогу сильно осложнить вашу жизнь, в профессиональном смысле.
Could be the killer circled back around and joined the search for himself.
Возможно убийца слегка покружил по округе и присоединился к поиску самого себя?
Some girl I've never even heard of shut down all of music circle.
Какая то девочка, о которой я никогда прежде не слышала, отключила всю музыку в округе.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я