обойти — перевод на английский
Варианты перевода слова «обойти»
обойти — go around
Хватит, чтобы обойти их.
Enough to go around.
Обойдите меня.
Go around.
Обойди сзади.
You just go around the back.
Обойдём остров, посмотрим, точно ли здесь никто не живёт.
Go around the island, see just not here no one lives.
— Но Налестро решил меня обойти.
But Nalestro decided to go around me.
Показать ещё примеры для «go around»...
обойти — get around
Понадобится часа четыре или пять, чтобы обойти эту скалу.
It'll take four or five hours to get around this cliff.
Мы разделимся и обойдём их с тылу.
We'll split up and get around the back of them.
У него была репутация которую было трудно обойти.
He had a reputation that was hard to get around.
Это можно обойти.
We can get around that.
Подождите, дайте я обойду.
Wait a minute, let me get around.
Показать ещё примеры для «get around»...
обойти — beat
Я поеду на своей машине! И я обойду вас!
I'll enter my own car and I'll beat you!
Вы его обошли.
You beat his act. Look at this.
Как вы обошли эту штуку в компьютере, шеф?
How did you beat that thing in the computer, Chief?
— Нет, думаю он тебя обойдет, приятель.
— No, I think he's got you beat, buddy.
Мы обошли пенициллин!
We beat penicillin!
Показать ещё примеры для «beat»...
обойти — bypass
Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
Is there any way to bypass that road and get the trucks through to Jerusalem?
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up.
Он мог обойти узлы сети?
Could he bypass a circuit?
— Попробуйте обойти его.
— See if you can bypass him.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Показать ещё примеры для «bypass»...
обойти — walk
Обойди вокруг меня.
Walk around me.
— Я слышала, его можно обойти за полтора часа.
— I heard you could walk it in an hour and a half.
Я обойду его сзади.
I'll walk behind it.
Вы выйдете на улицу черным ходом, обойдете дом... У вас крючочек там... и снова войдете главным входом.
You will walk out into the street down the servants stairway, you'll walk round the house — the other hook — and you'll come back through the main entrance.
Чтоб обойти препятствие, нам пришлось пробираться вверх по течению ручья.
We had to walk up the stream to go round the obstacle.
Показать ещё примеры для «walk»...
обойти — pass
— Обойдите фрагмент вокруг.
— Pass the fragment round.
Один из них пытается нас обойти!
One of them's trying to pass!
Мы обойдем этих ранних пташек еще до первого ледового поля.
We'll pass those eager beavers before they hit the first ice field.
Обошел — получил очко!
Pass a girl, get a point.
Почему ты пытался обойти меня на шоссе?
Why were you trying to pass me on the freeway?
Показать ещё примеры для «pass»...
обойти — go
Вы должны обойти вокруг озера и подняться с другой стороны.
You must go around the lake and climb from the other side.
Надо обойти кучу мест, чтобы купить приличную черную шляпку.
I had to go to six places to find a decent black hat.
Нужно обойти вокруг.
You'll have to go right round.
Мы обойдем вокруг... и проползем под забором на заднем участке.
We'll go around back and crawl under the fence at the rear of the lot.
Обойди вокруг.
Go around.
Показать ещё примеры для «go»...
обойти — circumvent
Научный отдел нашел способ обойти тахионную сенсорную сеть?
Have the science sections found a way to circumvent the detection grid yet?
Но заводить ребёнка только для того, чтобы обойти тюремные правила.. ...по моему мнению, это извращение.
But harvesting a child just to circumvent rules it's perverse.
А не для того, чтобы обойти конституционное право Сената утверждать кандидатов.
It's not there to circumvent the Senate's constitutional right to confirm nominees.
Я имею в виду, может быть, это процесс который один человек не должен пытаться обойти с помощью одного желания.
I mean, maybe it's a process... that one man shouldn't try and circumvent with a single wish.
Обойти.
— Circumvent.
Показать ещё примеры для «circumvent»...
обойти — way around
Думаю, я смог бы обойти чертов замок в темноте.
I think I could find my way around that damn castle in the dark.
Много обломков, их не обойти.
There's a huge amount of debris. There's no way around it.
Ученый Рейф не смог обойти это и потому оставил эксперименты.
The Wraith scientist couldn't find a way around it, so he gave up.
Что ж, если мы сможем проникнуть в шахту, сможем и копов обойти. Превосходно.
So if we can get into the shaft, we can tunnel our way around the police.
А что если обойти эту сложность?
What if there was a way around that?
Показать ещё примеры для «way around»...
обойти — override
Я смогу обойти ее программу, но на это понадобится время.
I can override her program, but it's gonna take some time.
Я знаю, что я не смог бы обойти все системы безопастности на станции.
I knew I couldn't override all the security seals in the station.
Кто бы это ни был, он знает, как обойти коды службы безопасности.
Whoever it is knows how to override the security codes.
— Попробуйте обойти!
— Try override!
Пришлось выключить навигатор, чтобы обойти защиту телепорта.
Had to take the Nav-Com off-line to override the teleport security.
Показать ещё примеры для «override»...