lap — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lap»
/læp/
Варианты перевода слова «lap»
lap — колено
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet.
Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку.
It's a pity the children have to sit on our laps.
Жаль, что детям придется сидеть у тебя на коленях.
I've got a right to sit on your lap.
Я имею право сидеть на твоих коленях.
I saw Miss Hoffman sitting on Mr Feldenstein's lap.
Она сидела на коленях у господина Фельденштайна.
— You may proceed. — Did you sit on his lap?
— Вы сидели у него на коленях?
Показать ещё примеры для «колено»...
lap — круг
I'll go tell the pilot, to make another lap.
Я пойду скажу лётчику, чтобы сделал ещё один круг.
One more lap.
Ещё один круг.
One time around is a lap.
Один раз объехал — значит круг.
One time around, that's a lap.
Один раз объехал — значит круг.
Come on, another lap.
Давай, еще один круг.
Показать ещё примеры для «круг»...
lap — рука
And then somebody dropped two million clams right in his lap.
И потом, кто-то положил два миллиона долларов прямо ему в руки.
The sooner you drop this in the lap of the law, that's the sooner you stand a chance of your sister being picked up.
Чем раньше вы передадите это в руки закона, тем быстрее у вас будет шанс найти вашу сестру.
And he falls in our lap!
И он попал, прямо к нам в руки!
This book just fell into my lap.
Эта книга просто свалилась мне в руки.
Now God has dropped one in my lap.
И теперь Бог вложил мне его в руки.
Показать ещё примеры для «рука»...
lap — коленка
You wanna come over here and sit on my lap?
Как насчёт посидеть у меня на коленках?
At Newman's, sitting on Santa's lap should be its own reward.
В Ньюмане посидеть на коленках у Санты должно быть само по себе наградой.
Didn't I get a special lap dance?
А у меня на коленках вчера кто-нибудь танцевал?
I'm not one of those available Annies who sits on your lap while you give dictation.
Я не одна из твоих девочек, которые сидят у тебя на коленках, пока ты им что-то диктуешь.
Yeah, she told us all about your exercise classes, doing push-ups on your lap.
— Она рассказала нам о ваших упражнениях, про отжимания у тебя на коленках.
Показать ещё примеры для «коленка»...
lap — салфетка
I need more wet laps.
— Мне нужны мокрые салфетки.
Laps!
Салфетки!
Laps. More. Keep 'em coming.
Салфетки.
Give me more suction and lap pads.
Дайте отсос и салфетки.
Lap pads down in there, please.
Нам нужны салфетки.
Показать ещё примеры для «салфетка»...
lap — заезд
I think we're gonna see your lap first, Rob.
Думаю, первым мы посмотрим... твой заезд.
Peter Jones, let's see your lap.
Питер Джонс, давай посмотрим твой заезд.
Er... right, now, er... your lap.
Так, теперь, твой заезд.
That particular lap is something of an Internet sensation.
Этот самый заезд стал просто интернет-сенсацией.
"To see how quick your cars are, "the Stig will now drive one timed lap "in the standard British police issue Vauxhall Astra diesel.
Чтобы узнать, насколько быстры ваши машины, Стиг проведет контрольный заезд на стандартной полицейской машине, дизельной Vauxhall Astra.
Показать ещё примеры для «заезд»...
lap — круг почёта
Take your victory lap before they tear the stadium down!
Давай свой круг почёта, пока они стадион не порвали!
It's a little early for a victory lap.
Совершать круг почета еще рановато.
Victory lap!
Круг почёта!
Victory lap.
Круг почёта.
Victory lap!
Круг почета! А!
Показать ещё примеры для «круг почёта»...
lap — нога
The business that's fallen into Suzanne's lap... Will take care of everything.
Бизнесмен, который падает у ног Сюзанны, пойдёт на всё.
So, what are your plans for her lap?
Итак, какие планы насчет ее ног?
Your movie career just fell into your lap.
Твоя кино карьера просто лежала у твоих ног.
That fella I saw you with the day the train... Died with his head in your lap.
Парень, которого я видел тебя с День с поездами Если бы глава у ваших ног, когда он умер.
You're not respectful, I look the other way, her knee ends up in your lap.
— Прояви уважение, я не посмотрю, что её колено вдруг окажется у тебя меж ног.
Показать ещё примеры для «нога»...
lap — танец
Lap dances for world peace?
Танцы для мира во всем мире?
After all, someone has to pay for the, uh, lap dances for the big guy here.
Ведь нужно как-то оплачивать брачные танцы этого верзилы.
What you need is more lap dances, stat!
Тебе просто нужны еще танцы!
It's my prerogative Mouth's gonna take every dime of the $500 moving money and spend it on lap dances with Ferris.
Молчун все свои 500 долларов потратит на танцы с Феррис.
So I guess you didn't come here for a lap dance.
Я так полагаю вы сюда пришли не танцы смотреть
Показать ещё примеры для «танец»...
lap — танец на коленях
Let me buy you a lap dance with those girls.
Давай я куплю тебе танец на коленях от этих двух девочек.
— Do you want a lap dance?
— Хочешь танец на коленях?
I'm gonna buy myself a lap dance.
Я куплю себе танец на коленях.
Uh,I predict that there will be some begging involved and perhaps a lap dance.
Ну, я предчувствую, что придется использовать мольбы и, возможно, танец на коленях.
You get a lap dance!
Ты получишь танец на коленях!
Показать ещё примеры для «танец на коленях»...