loop — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «loop»
/luːp/
Быстрый перевод слова «loop»
«Loop» на русский язык переводится как «петля» или «цикл».
Варианты перевода слова «loop»
loop — петля
— You've got it set in a time loop.
— Ты засунул нас во временную петлю!
He's putting you all in a time loop, and you'll never get out of it.
Он засунул нас в петлю времени, вы никогда не выберетесь из нее!
— Well, I fixed a static loop, what else?
Статическую петлю, вот и все.
But until they do materialise, I can't identify their planet... of origin and time loop it.
Но пока они не материализуются, я не могу вычислить их родную планету и установить временную петлю.
We got them in a three-second time loop!
Мы заключили их в трехсекундную временную петлю!
Показать ещё примеры для «петля»...
loop — цикл
It's a continuous loop of ever-changing data. Oh.
Это непрерывный цикл изменяющихся данных.
It's a complex combination of visual and subsonic aural stimuli ingeniously designed to amplify the electrical impulses of the brain, trapping it in an endless loop.
Это сложная комбинция... визуальных и инфразвуковых слуховых раздражителей искусно созданная, чтобы усиливать электрические импульсы мозга, загоняя его в бесконечный цикл.
You've triggered a feedback loop into their emotional inhibitors.
Ты запустил цикл обратной связи в их ингибиторах эмоций.
What is it? It's this endless time loop?
Этот цикл никогда не прекратится?
How insane this time loop is...
Насколько абсурден этот временной цикл...
Показать ещё примеры для «цикл»...
loop — в курсе
Nice to be in the loop.
— Как приятно быть в курсе.
I haven't been in the loop.
Я не в курсе.
I was out of the loop on gifts.
Я как-то вообще не в курсе про подарки.
Keep Josh in the loop on this.
Держи Джоша в курсе в течение дня.
Michael, she's in the loop!
Майкл, она в курсе!
Показать ещё примеры для «в курсе»...
loop — в курс дела
You will keep me in the loop on this ?
Ты будешь держать меня в курсе дела?
DCI Hunt may be on leave, but I would like you all to keep him in the loop, please.
Детектив Хант возможно и отстранен, но я хочу, чтобы вы держали его в курсе дела.
But he wants us to keep IAB in the loop.
Но он хочет, чтобы ОВР держали в курсе дела.
Right. No, thank you for keeping me in the loop.
Да, спасибо. что держите меня в курсе дела.
But keep me in the loop.
Но держи меня в курсе дела.
Показать ещё примеры для «в курс дела»...
loop — круг
Swing around the loop.
Сделай еще круг.
It's in Griffith Park and we do a loop.
Это, это в Гриффит-парке, и мы делаем круг.
I'm gonna do a loop around the building until you get more backup here, Okay?
Я сделаю еще круг по зданию, пока не прибыло подкрепление, хорошо?
I did the, uh... I did the loop.
Я сделала... сделала круг.
We'll do a loop and come around the other side.
Мы сделаем круг и подъедем с другой стороны.
Показать ещё примеры для «круг»...
loop — повтор
Every time we loop, Daniel asks me a question, and I wasn't listening the first time.
При каждом повторе Дэниел задает мне вопрос, а... я не слушал в первый раз.
All I know is my daughter's sitting in a dark room Listening to elliott smith on a loop.
Все, что я знаю, так это то, что моя дочь сидит в темной комнате и слушает на повторе Элиотта Смита.
That's because I didn't want to see my daughter Listening to elliott smith on a loop.
Это потому, что я не хотела видеть своюдочь, слушающей Элиотта Смита на повторе.
I will listen to this endless loop of Neil Diamond songs till somebody picks up.
Я и дальше буду слушать Нила Даймонда на повторе, пока кто-нибудь не ответит.
It's on an endless loop in the den.
Он же стоит на постоянном повторе в комнате для отдыха.
Показать ещё примеры для «повтор»...
loop — в курсе событий
I guess I just feel... out of the loop.
Мне кажется, что я вообще не в курсе событий.
I've just always been kind of out of the loop with the snake thing.
Я просто был как бы не в курсе событий с этой змеиной штукой.
I expect to be kept in the loop on this one.
Полностью держать меня в курсе событий.
But I would think that I would at least Be in the loop on something like this.
Но я думал, что по крайней мере буду в курсе событий вроде этого.
I'll make sure they keep us in the loop.
Я удостоверюсь в том, чтобы они нас держали в курсе событий.
Показать ещё примеры для «в курсе событий»...
loop — подключить
The only way is to hack your own brain and loop it through Jones.
Единственный способ — это подключить твой мозг к Джонсу.
Wait, we need to loop Kalinda in.
Подожди, нужно подключить к разговору Калинду. Они тебя набирают, они...
I don't know if this is kosher or not, but what about looping Joan in?
Не знаю, приемлемо ли это или нет, но может подключить Джоан?
I think we should loop 'em in, you know, being REACT.
Думаю, что нам стоит подключить их, ну знаешь... для поддержки.
You know, I was thinking it might be a good idea to loop in epidemiology, you know?
Я думаю, неплохо было бы подключить кого-нибудь из эпидемиологии.
Показать ещё примеры для «подключить»...
loop — петелька
One more loop...
Еще петелька.
— Loop, okay.
— Петелька, хорошо.
— Two loops?
— Два петелька?
— Three loop.
— Три петелька .
— Looped, wrap it around— one? Two?
— Петелька, затягиваешь посильнее--
Показать ещё примеры для «петелька»...
loop — колечко
Fruit Loops.
— Фруктовые Колечки!
You want the loops or the flakes today?
Тебе сегодня хлопья или колечки?
Those are fruit loops.
А это просто какие-то фруктовые колечки.
Mmm, it tastes like froot loops.
Мммм, по вкусу напоминает фруктовые колечки.
Howard, your Fruit Loops are getting soggy!
Говард! Твои кукурузные колечки намокают!
Показать ещё примеры для «колечко»...