в курсе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в курсе»

«В курсе» на английский язык переводится как «in the know» или «aware».

Варианты перевода словосочетания «в курсе»

в курсеknow

Мистер Матучек в курсе?
Does Mr. Matuschek know?
Теперь ты в курсе.
Well, now you know.
Ты в курсе, сколько машин воруют по стране за год?
You know how many cars were stolen that week throughout the country?
— Вы в курсе нашей политики.
You know our policy.
Со мной ты можешь заработать состояние, ты в курсе?
You could make a fortune with me, you know it?
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

в курсеaware

Возможно, вы не в курсе насчет масштаба.
You may not be aware of its scope.
— Мы в курсе насчет вашей личности, капитан.
— We are aware of your identity, captain.
Вы более или менее в курсе наших интенсивных исследований на эту тему.
You are all more or less aware of our intensive researches into this subject.
Значит вы в курсе, что ваш сын не пришел сегодня в школу?
Then you are aware that your son is not in school today?
Вы также в курсе, что... у Ферриса на данный момент... очень плохая посещаемость занятий?
Are you also aware, Mrs. Bueller, that Ferris does not have what we consider to be an exemplary attendance record?
Показать ещё примеры для «aware»...
advertisement

в курсеinformed

Ты не в курсе?
Are you informed?
Держите меня в курсе любых изменений, м-р Спок.
Keep me informed of any change, Mr. Spock.
Что ж, я пройдусь вокруг и буду держать Вас в курсе.
Very well, I will take a look around, and will keep you informed.
Держи меня в курсе дела.
Keep me informed.
Держите меня в курсе.
Keep me informed.
Показать ещё примеры для «informed»...
advertisement

в курсеposted

Держите меня в курсе, мистер Спок.
Keep me posted, Mr. Spock.
Держи меня в курсе?
Keep me posted, Hmm?
— Держите меня в курсе. — Есть, сэр.
— Keep me posted.
— Держи меня в курсе.
— You keep me posted.
Держи меня в курсе, Сэм, ладно?
Keep me posted, Sam, will you?
Показать ещё примеры для «posted»...

в курсеheard

— Нам нужна ваша дочь. Вы в курсе ее дел? — Нет.
Heard from your daughter lately?
В курсе, что он сделал с Кевином?
I suppose you heard what Kye did to Kevin last Monday.
— Да я уже в курсе.
I heard.
— Я в курсе.
— I heard.
Я в курсе, успокойся...
— I heard, calm down.
Показать ещё примеры для «heard»...

в курсеin the loop

Я хотел ввести тебя в курс дела.
I came here out of courtesy. I wanted to keep you in the loop.
— Как приятно быть в курсе.
Nice to be in the loop.
Держи Джоша в курсе в течение дня.
Keep Josh in the loop on this.
Просто... держите нас в курсе.
Just... keep us in the loop.
Он всегда хочет держать Джоша в курсе.
He always wants to keep Josh in the loop.
Показать ещё примеры для «in the loop»...

в курсеup to speed

Элли, позовешь его для введения в курс дела?
Ally, can you bring him up to speed?
Так, Келли, мы должны ввести тебя в курс дела.
Now, Kelly, we gotta get you up to speed.
— Введите меня в курс дела.
— Get me up to speed.
Давай я введу тебя в курс дела.
Let me bring you up to speed.
Так, давай я введу тебя в курс дела, расскажу о группе.
Okay, so let me bring you up to speed on the group.
Показать ещё примеры для «up to speed»...

в курсеbriefed

Держи меня в курсе.
Keep me briefed.
Тебя ввели в курс дела.
You got briefed.
Я хочу быть в курсе каждого нашего шага.
I want to be briefed every step of the way.
Костолани тебя ввел в курс дела?
The Corsican's briefed you?
Сразу введите его в курс дела, чтобы к ночи все было готово.
Brief him right away, so everything is ready by tomorrow night.
Показать ещё примеры для «briefed»...

в курсеkeep up

Я использовал все свои приспособы, чтобы быть в курсе их дел!
I used my whole repertory to keep up with them!
Ты не в курсе?
Keep up, Brian.
Я должна быть в курсе.
I can't keep up.
Честно говоря, мне нужно было войти в курс событий. Эта война в заливе, она пошла нам на пользу, да?
Sorry to keep you waiting like this.
Сестрёнка очень старалась быть в курсе всех новинок — но Паяла была слишком далеко от остального мира.
Sis' did her best to keep up— but it was far between Pajala and the world.
Показать ещё примеры для «keep up»...

в курсеin touch

— Держите в курсе.
— Keep in touch.
Я завтракаю с начальниками департаментов раз в месяц, чтобы быть в курсе... решить всякие рутинные вопросы.
Yeah, I have lunch with the heads of my departments once a month, just to stay in touch, get any housekeeping done. Helps me get to know them a lot better.
Да, я буду держать вас в курсе.
Yes of course, I'll keep in touch.
Но буду держать тебя в курсе дела.
We will keep in touch
Будем держать вас в курсе.
We'll keep in touch.
Показать ещё примеры для «in touch»...