posted — перевод на русский

Быстрый перевод слова «posted»

«Posted» на русский язык можно перевести как «опубликовано» или «размещено».

Варианты перевода слова «posted»

postedпост

— Where is the Coast Guard post?
— Да, да. — Где находится пост?
I will give you that post.
И я дам тебе этот пост.
Why did you leave your post?
Почему ты покинул пост? Ты что?
I defended my post.
Я посторожил пост.
Rhoda, when we lived in Wichita, there was an old lady... who lived upstairs, Mrs. Clara Post.
Рода, когда мы жили в Вичите, этажом выше жила пожилая леди... Миссис Клара Пост. Она тебя очень любила.
Показать ещё примеры для «пост»...
advertisement

postedна почте

— Well, in the post office.
На почте.
This is a post office, son.
Как на почте.
Anything. Post office or city hall?
На почте или в мэрии?
He tried to get a job at the post office.
Он пытался получить работу на почте.
Pegolotti gave it to me at the post office.
Пеголотти дал мне ее на почте.
Показать ещё примеры для «на почте»...
advertisement

postedместо

Everybody knows their post.
Каждый знает, где его место.
Everyone stays at his post in a war!
На войне у каждого свое место.
I want you to telephone to all the domestic agencies you can find and ask if they found miss Eliza Dunn a new post.
Узнайте в агентствах по найму слуг, не нашла ли Элиза Данн новое место.
— She cancelled your lunch at Post Trio. — She did?
Я знаю это место, причём ещё с детства!
After graduation, my old man had a post for me in his chemical business.
После окончания, у моего старика в его химическом бизнесе было для меня место.
Показать ещё примеры для «место»...
advertisement

postedпочтового отделения

— What do you know about the post office robbery at Dalagatan on Lucia day?
— Что ты знаешь об ограблении почтового отделения в День святой Люсии?
That was the vice president of the post office.
Это был вице-президент почтового отделения.
In which case, in accordance with Post Office Regulations, — I cannot deliver this telegram.
Тогда, в соответствии с правилами Почтового отделения, я не могу отдать эту телеграмму.
My father always impressed upon me to put aside my feelings and do everything according to Post Office Regulations.
Отец всегда внушал мне отстраняться от чувств и делать всё согласно Правилам Почтового отделения.
Ladies and gentleman, I believe that we have established today, that according to Post Office statutes, the village of Lark Rise lies within, I repeat, within...
Леди и джентльмены, сегодня мы установили, что, согласно положениям Почтового отделения, деревня Ларк Райз находится в пределах, повторяю, в пределах...
Показать ещё примеры для «почтового отделения»...

postedв курсе

Keep me posted, Mr. Spock.
Держите меня в курсе, мистер Спок.
Keep me posted, Hmm?
Держи меня в курсе?
— Keep me posted.
— Держите меня в курсе. — Есть, сэр.
— You keep me posted.
— Держи меня в курсе.
Keep me posted, Sam, will you?
Держи меня в курсе, Сэм, ладно?
Показать ещё примеры для «в курсе»...

postedстолб

I should think so, if he was aiming for those posts.
Ну еще бы, раз он целился в столб.
I walked into a lamp post.
Врезался в фонарный столб.
You used to scratch your back on the wooden post in our house.
Вы чесали спину о деревянный столб в нашем доме. Помните?
Then, in the playoffs a week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit the goal post so hard he cracked his helmet.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем.
Deaf as a post.
Глухая, как столб.
Показать ещё примеры для «столб»...

postedдолжность

One word from me and the post is his.
Одно мое слово... ... и он получит должность.
— I, Philip Philipovich, have taken up an official post.
— Я, Филипп Филиппович, на должность поступил.
You are satisfied with the assignment of Li to fill your vacant post?
Вы удовлетворены назначением Ли на свободную должность у вас?
I would prefer to remain at my current post.
Я предпочёл бы занимать мою текущую должность.
So, you were saying generally you found the post...
Итак, вы говорили что в целом вы находите должность...
Показать ещё примеры для «должность»...

postedотправить

I must post this letter.
Мне нужно отправить письмо.
It needed to be posted.
Его надо было отправить.
— They should be posted.
— Их нужно отправить.
Then go we to determine who they shall be that shall post to Ludlow.
Что ж, быть по сему. Подумаем, кого отправить в Ладлоу.
Rimmer... could you post this for me?
Не мог бы ты отправить это для меня? Конечно, сэр.
Показать ещё примеры для «отправить»...

postedпочтовый

Hundreds of thousands of letters poured in each day to my post office box.
Сотни тысяч писем... Просто лились рекой, каждый день, в мой почтовый ящик.
We Germans had... post offices... before the Poles... even thought of writing letters.
У нас, у немцев уже был почтовый офис.. Ещё до того как Поляки могли выражаться в письмах.
Most days, the post office sends one truckload of mail to the second domestic regional sorting facility in Saginaw, Michigan.
Обычно почтовый офис отправляет один грузовик с почтой на вторую местную сортировочную станцию в Сагинау, штат Мичиган.
That explains some questions I had about a game of post office we played.
— Что ж, это объясняет кое-какие глупые вопросы, что у меня были об игре «почтовый офис»!
And false-hearted, since I pay a private auditor to check the books long before a Post Office inspector even thinks of coming from Oxford each year.
И неискренне, ведь я каждый год плачу частному аудитору за проверку книг задолго до того, как почтовый инспектор хотя бы задумается о поездке из Оксфорда.
Показать ещё примеры для «почтовый»...

postedзалог

Did you have to post bail?
Тебе пришлось внести залог?
— When does he post bail?
— Когда он выходит под залог?
Can I post bail, Your Honor?
Разрешите освобождение под залог?
How did you post bail?
Кто заплатил залог?
Post bail.
Внести залог.
Показать ещё примеры для «залог»...