разместить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разместить»

«Разместить» на английский язык переводится как «to place» или «to arrange».

Варианты перевода слова «разместить»

разместитьplace

Я размещу там несколько валунов.
I'll place some boulders here.
Послушайте, разместите пару стрелков на крь?
Look. Place a couple of good riflemen on top of that building.
Остальных размести, как ты хочешь.
Place the others as you like.
Они не могли разместить Кэди на месте аварии Если вы хотите назвать это, что По крайней мере не вслух.
They couldn't place Cady at the scene of the accident if you want to call it that at least not out loud.
Нельзя разместить объявление после того, как пес провалится?
Can't we place this ad after the dog fails his test?
Показать ещё примеры для «place»...

разместитьput

Итак, где мы можем их разместить?
So, where can we put these gentlemen for tonight?
Не знаю, где мы их разместим, если пойдёт дождь.
I don't know where we'll put them all if it should rain.
Не понимаю, где ты меня разместишь? Ну как где?
I don't see where you're gonna put me.
Съю, размести детей в кузове.
Sue, you put the kids in the wagon.
Но если вы не используете место, я мог бы разместить там раненого человека.
But if you don't use it, I could put a wounded man in it.
Показать ещё примеры для «put»...

разместитьpost

Вчера НЬЮС Мэгэзин разместил на своём сайте... видео, полученное репортёром Битси Блум.
Last night, News Magazine posted on their website a video obtained by reporter Bitsey Bloom.
Ты фотографии нас всех разместил на веб-сайте?
Have you posted all our pictures on the web?
Ну похоже, не очень часто, учитывая, что ты разместил уже три сообщения.
It seems not that often, considering you've posted three messages.
Эта запись, которую разместили в Интернете, была сделана сегодня.
This video, posted on the Internet just hours ago was taken earlier today.
Интересно, кто разместил эти фотки в Инете.
I wonder who posted these online.
Показать ещё примеры для «post»...

разместитьplant

Да, давайте предположим что они разместили саботажника на борту, в ожидании нужного момента.
Suppose they'd planted a saboteur on board, waiting for the right moment?
Полковник Онилл разместил мой радиопередатчик неподалеку в лесу и начал передачу, тем самым отвлек внимание.
Colonel O'Neill planted my radio in the underbrush and began broadcasting to create a distraction.
Думаю, профессор Твардош поняла, что эти студенты воровали ее тесты раньше, и вместо того, чтобы сообщить в ректорат, она разместила в сети поддельный тест.
— I believe Professor Twardosh realized that these students had stolen her tests in the past, and instead of informing the university, she planted a fake test online.
Мы нашли его в компьютере Шелли. Мы проследили компьютерного червя, что там его разместил, и он привел к вашему лэптопу.
We found on Shelley's computer... we traced the worm that planted that back to your laptop.
— Кто-то разместил его тело в саду, думаю.
— Someone planted him in the garden, I expect.
Показать ещё примеры для «plant»...

разместитьaccommodate

Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate.
Думаю, мы можем разместить вас прямо сейчас.
Actually, I think we can accommodate you right now.
Сколько столов здесь можно разместить?
How many tables can it accommodate?
Большинство сцен не могут разместить машину.
Most stages can't accommodate a car.
Мне пришлось немало постараться, чтобы разместить тебя в моей жизни.
Oh, yes. It was a lot of work to accommodate you in my life.
Показать ещё примеры для «accommodate»...

разместитьget

Я мог бы разместить в новостных программах рекламу некоторых своих клиентов. Это бы очень способствовало моему бизнесу.
You see, I thought if I could get some of my clients on your news program, it would really help my business a lot.
Разместить наши корабли ближе к пилотам.
Get our ships closer to our pilots.
И я думаю, что если мы разместим эти образцы в журнале к понедельнику, это будет хорошо.
So I think that if we get these samples into the magazine by Monday, we'll be fine.
Разместить груз!
All hands, get these provisions stowed.
Дайте мне секундочку, мы разместим отпущенных людей, и для вас все скоро закончится.
Now, just give us a second here to get these folks situated, and this will all be over real soon.
Показать ещё примеры для «get»...

разместитьset up

Эта техника предусматривает использование корабельных фазеров для бурения поверхности планеты для того, чтобы добраться до этих карманов магмы, в которых мы разместим ряд нагнетателей плазмы.
The procedure will involve using the ship's phasers to drill down through the planet's surface into the pockets, where we would set up a series of plasma infusion units.
Как, например, возможность захватить больше кардассианской территории и разместить новые военные базы в этом секторе?
An opportunity to annex more Cardassian space and set up additional military bases in this sector?
Могу ли я использовать этот стол, чтобы разместить мое оборудование?
Um, can I use this table to set up my equipment?
Где разместить рабочий кабинет... где проводить занятия.
Where to do his residency, where to set up his practice.
Тут столько углов,я мог бы разместить шоковую ловушку.
There's so many places in here I could set up a shock-Web.
Показать ещё примеры для «set up»...

разместитьstation

Потому что с той минуты как Доминион поймет, что вы не нападете на свой народ, Они разместят кардассианцев на всех своих базах.
Because the minute the Dominion knows you will not attack your own people, they'll station Cardassians at every base they have.
Когда они приедут, думаю, их нужно будет разместить у южного, восточного и обоих западных выходов.
When they get here, I think you should station them at the south, east and both west exits.
Нужно разместить отряды на крышах самых высоких зданий Майами.
I want to station unis on top of Miami's tallest buildings.
Мы слышали, англичане ведут с Вами переговоры, чтобы разместить войска в Наваре.
We hear that England has been negotiating with you to station troops in Navarre.
Расчищаем поля, разместить огнемётчиков здесь и здесь.
We clear the fields, and we station the flamethrowers here -and here.
Показать ещё примеры для «station»...

разместитьfit

Как мы разместим оркестр из двадцати человек в Золотом Зале?
How are we supposed to fit a twenty piece band in the Gold Room?
Согласен... Мы разместим на борту корабля столько людей, сколько, возможно...
I agree... we fit as many people aboard the ship as we possibly can...
Ладно, мы разместим столько людей, сколько сможем!
Alright, we'll fit as many people as we can!
Эй, сколько фотографий я могу разместить на этой странице?
Hey, how many photos can I fit on this page?
Впечатляюще, как много оружия можно разместить в этом наряде... и как много тупости Рэймонд может сюда вместить.
Impressive how many weapons you can fit in that outfit... And how much stupidity Raymond can squeeze into this one.
Показать ещё примеры для «fit»...

разместитьposition

Вы будете сопровождать меня, чтобы разместить взрывчатку.
You will accompany me to position explosive.
Разместите группы охраны у обоих выходов.
Position security teams at both entrances.
Мистер Моррис, нам надо разместить вас правильно, что получить ясную картину происходящего.
Mr. Morris, we need to position you correctly in order to get a clear image.
Разместите дозоры, пусть высматривают короля.
Position lookouts for the king's approach.
Разместите ваших людей в зданиях 9 и 17.
We have clearance to position your men in nine and 17 across the way. — Yes, sir.
Показать ещё примеры для «position»...