кака — перевод на английский
Варианты перевода слова «кака»
кака — way
После того, как ты поступил со мной?
After the way you've treated me?
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры.
But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules of the to change the rules of the game.
Да нет, просто поплакалась про еду и как они с нами обращаются.
Nah. Just bitching about the food and the way they treat people.
Помните то как она пришла в лагерь?
Remember the way she came into camp?
Нараи Тайдзо как можно по-быстрому в Эдо деньжат заработать.
I've got a great way for you to make money over in Edo...
Показать ещё примеры для «way»...
кака — see
Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Приятно видеть, как они бегают.
It's nice to see them running about.
Ты явно не видела, как я обвёл Джимми и положил мяч в корзину.
Clearly, you didn't see me dunking on Jimmy earlier.
Объяснять что-то тебе — совсем не так, как другим.
It's gonna be a cinch explaining the rest of this thing to you, I can see that.
Потом мы увидели, как эта птица сюда впорхнула, и решили зайти.
Then we see this bird sneak in, and we decide to come up.
Показать ещё примеры для «see»...
кака — just
Ну, в общем, он наконец готов, и у него эта тарелка сыра, все как надо.
So, anyway, you know, he's finally ready, and he's got, you know, his tray of cheese, you know, it's just right.
Как раз в подходящий момент.
Just at the right moment.
Мадам, не выразить словами, как Вы добры.
Madame, you are just too sweet for words.
— Я как раз пришёл открывать.
— I just came down to open up.
Я как раз об этом думала.
I was just thinking all that of myself.
Показать ещё примеры для «just»...
кака — as soon as
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
We'll need to organize our surgeries so the wait time for each recipient is as soon as possible.
Они должны быть сняты с диализа и готовы к операции как только прибудут органы.
They'll need to be off of dialysis and ready to go as soon as their organs arrive.
Я ушёл, как только ты мне написала.
Nah, I left as soon as you texted me.
Как только он стал обязательным.
As soon as it became compulsory.
Он издаёт громогласный клич, как только видит их.
Oh, he screams the place down as soon as he sees them.
Показать ещё примеры для «as soon as»...
кака — hear
Слышали, как вопила директриса? Вот это да!
Did you hear the Head ranting and raving?
Я слышал, как вы ходили.
I could hear you movin' around.
А я слышу, как бьется мое сердце.
— I can fairly hear my heart beating.
Хочу послушать, как ты что-то сыграешь.
Let me hear you play something.
Мистер Фенстер, вы вовремя, чтобы услышать,как ваш клиент говорит, зачем он навещал вчера вечером Радугу Бенни.
Mr. Fenster, you're just in time to hear your client tell why he visited Rainbow Benny last night.
Показать ещё примеры для «hear»...
кака — look
Как бы он тебя не пристрелил, Булл.
Look out he don't shoot you, Bull.
Вот какой номер у вашего мотоцикла?
Don't look now, but what's the number on your motorcycle?
Смотрите, как же!
Look!
После того, как я получу наш багаж.
I'll go look after our luggage.
Ух ты! Какой!
Well, look.
Показать ещё примеры для «look»...
кака — kind
Я как бы пришел.
I just— — I kind of came to.
Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche.
Он хорош, слишком, как модель, идеальное лицо, я могу представить наших с ним детей, но просто ничего не чувствую.
I-can-see-our-kids kind of way, but I'm just not feeling it.
Чувак, это вроде как наяву происходит.
Man, this is getting kind of real.
Но я вроде как сдалась.
But I'm kind of giving up.
Показать ещё примеры для «kind»...
кака — how much
Ты, Миллер, знаешь как нужен ты?
You, Mueller, you know how much you are needed?
Всего пару слов... Только скажи им как они нужны там.
Just tell them how much they're needed out there.
Вы попросили, чтоб я рассказал им как они нужны там.
You asked me to tell them how much they're needed out there.
А ребята, которые сходят с ума по Кэй, не видятся со мной, независимо от того, как бы я ни старалась.
And the johns who go gaga over Kay can't see me no matter how much there is of me.
Доктор, какой, по-вашему, будет цена?
Doctor, how much do you think it would cost?
Показать ещё примеры для «how much»...
кака — feel
Знаешь, Джерри, я прямо чувствую, как эти нежные ручки обвиваются вокруг меня.
You know, Jerry, I can just feel those soft arms around me now.
— Чувствую, как он согревает меня.
Yeah, I can feel it warming me all over.
Чтобы чувствовать себя как дома, когда приедем в Америку.
So we should feel at home when we get to America.
Отремонтируем и обставим так, чтобы ты чувствовал себя здесь как дома.
Fixed it up to set you off on the right foot and make you feel at home.
Я знаю, как вам плохо.
I know you feel bad.
Показать ещё примеры для «feel»...
кака — sort
Потому, что большинство сцен состояли из того, как я схожу с ума.
Because most scenes consisted of me going crazy... To some sort of hallucination.
Когда я встал сегодня утром, я как бы...
When I got up this morning, I sort of...
Элис, я вроде как надеялся...
Alice, I was sort of hoping...
Получается как будто груша, понимаешь?
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Показать ещё примеры для «sort»...