иметь — перевод на английский

иметьmean

Нет, я имею в виду...
No, I mean something...
Я имею ввиду тебе уже не страшно?
I mean, aren't you still scared?
Я имею ввиду... Мне кажется...
You know what I mean?
Я имею в виду, я не возражаю.
I mean, I don't mind.
Ты имеешь в виду из шоу?
You mean the show?
Показать ещё примеры для «mean»...

иметьgot

Кайзер имеет всё что пожелает.
The kaiser's got everything he needs.
— Какое это имеет отношение к делу?
What's that got to do with it?
— К этому делу это не имеет никакого отношения.
— That's got nothing to do with this case.
Тогда мы имеем шанс.
Then we got a chance.
Мы имеем право на лучшую жизнь.
We've got a right to a better life than this.
Показать ещё примеры для «got»...

иметьmatter

— Да. Тогда не имеет значения, чем я могла заниматься раньше. Ты выслушаешь меня и поймешь.
Then no matter what I may have done... you'd be willing to understand?
Сейчас ни руки, ни леди не имеют значения.
I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore.
Всё это не имеет значения.
Somehow, it doesn't matter.
Это не имеет никакого значения.
It doesn't matter.
font color-"#e1e1e1" -О, это не имеет значения...
— Oh, it doesn't matter...
Показать ещё примеры для «matter»...

иметьidea

Понятия не имею где она.
I have no idea where she is.
Ты понятия не имеешь, через что я прошла.
You have no idea the lengths that I have gone to.
Ты понятия не имеешь, как сильно я пытался.
You have no idea how hard I've tried.
Да, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Yeah, I have no idea what you're saying right now.
Стой, притормози, я понятия не имею, о чём ты говоришь.
— Wait, slow down, I have no idea what you're talking about.
Показать ещё примеры для «idea»...

иметьdeal

Я не хочу иметь с вами дела.
I WON'T DEAL WITH YOU.
И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
And that makes me the only investor who can deal with this problem.
Ему приходится иметь дело с весьма жёсткими ребятами.
He has to deal with some pretty tough hombres.
Это правда, я имею много земли здесь.
True enough, I own a great deal of land here.
В это утро в Ачи Трецца молодым мужчинам предстоит иметь дело со скупщиками рыбы.
But this time it's the young men who will deal with the wholesalers. Sails down, all the way!
Показать ещё примеры для «deal»...

иметьdidn

Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't.
Я не имела в виду...
WELL, I DIDN'T MEAN TO, REALLY.
Я не имел в виду Вас, мистер.
I didn't mean you, mister.
Я не имела в виду такое резкое слово.
I didn't mean to be blunt as that.
Я не имел это в виду.
-No, Rocky. I didn't mean that.
Показать ещё примеры для «didn»...

иметьnothing

Нет, мистер Чарльз, я не имею отношения к этому.
No, really, Mr. Charles, I had nothing to do with this.
Я ко всему этому не имею отношения.
I had nothing to do with it.
Как бы там ни было, это не имеет ничего общего с нашим делом.
Whatever it was, it had nothing to do with business.
Ребята,я против вас ничего не имею.
You understand, there's nothing personal.
Они не имеют никакого отношения к реальному миру.
They've nothing to do with you, really.
Показать ещё примеры для «nothing»...

иметьentitled

Полагаю, что этот парень имеет право на заявление.
I think this kid's entitled to a break.
Я имею на это право...
I'm entitled to...
Я имею право увидеть ребёнка.
I'm entitled to at least see what my own child looks like.
Я покупал билет на поезд, я имею право знать!
After all, I got stuck with a railway ticket. I think I'm entitled to know.
В конце концов, я имею право на что-то.
After all, I am entitled to something.
Показать ещё примеры для «entitled»...
Я ведь имею на это право.
It's my right."
— Да. Тебе нужны деньги, а на большее ты не имеешь права.
You just want money and you haven't any right to any more.
— Нет, мсье, вы не имеете права.
— You have no right.
Ты не имеешь права так меня похищать, Хопси.
You really haven't the right to drag me off like this, Hopsie.
Я не имею права просить вас, я знаю, но я прошу вас.
I've no right to ask you, I know I haven't, but I do ask you.
Показать ещё примеры для «right»...

иметьmake any

Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Ответьте, Вы выдержите? Не важно, что я узнаю, это не имеет значения.
No matter what I find out, it won't make any difference.
Не имеет значения.
Doesn't make any difference.
Это конечно не имеет значения, но кто из вас рассматривал возможность моего участия в этом деле?
It doesn't really make any difference, but did you or she suggest the possibility of my investing in it?
Это уже не имеет значения.
— That wouldn't make any difference now.
Показать ещё примеры для «make any»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я