излишне — перевод на английский
Быстрый перевод слова «излишне»
«Излишне» на английский язык переводится как «excessively» или «unnecessarily».
Варианты перевода слова «излишне»
излишне — unnecessarily
Мы не хотели, чтобы вы беспокоиться излишне.
We didn't want to worry you unnecessarily.
Может,тебе не стоит излишне перегружать себя.
Maybe you shouldn't be exposing yourself unnecessarily.
Руби, почему ты так излишне весела? !
Ruby, why are you so unnecessarily buoyant?
Причина, по которой Астоны излишне жестки это место — Нюрбургринг.
The reason these Astons are so unnecessarily hard core is this because of this place — the Nurburgring.
Не кажется тебе излишне мудреным?
Doesn't strike you as unnecessarily complicated?
Показать ещё примеры для «unnecessarily»...
излишне — too
Ты не думаешь, что она излишне груба?
ARGH! Do you think, perhaps, she is too rough?
Он был сегодня излишне серьезен.
It was now too serious.
Возможно, я кажусь тебе лгуном, или излишне поэтичным.
Maybe you think that besides being a liar, I'm also too poetic.
Излишне геройские слова для того, у кого больше нет сыновей.
Almost too heroic for one without another son.
Не хочу прозвучать излишне драматичным, но речь идёт о судьбе галактики.
Without wanting to sound too dramatic, the fate of the galaxy may be at stake.
Показать ещё примеры для «too»...
излишне — needless
Излишне говорить, как я уважаю твои пожелания, и поэтому, ничего об этом не сказал Пенелопе.
Needless to say, I have respected your wishes... and have not informed Penelope.
Излишне говорить, что Брайди отказался от какого-либо участия в общественном движении.
Needless to say Bridey has stayed very aloof from it all.
Мы же не хотим излишне наследить здесь?
We don't want to leave needless traces, do we?
Излишне говорить, что возникают очереди...
Needless to say, lines are beginning to form.
Излишне говорить, это искусство.
Needless to say, this is art.
Показать ещё примеры для «needless»...
излишне — unnecessary
Твое беспокойство трогательно... но излишне.
Your concern is touching... but unnecessary.
Сказали, что тронуты вниманием, но что это было совершенно излишне.
Very thoughtful and totally unnecessary.
Ладно, это было излишне.
Well, that was unnecessary.
Болезненно и совершенно излишне.
Painful and unnecessary.
Нет... это излишне.
No... this is unnecessary.
Показать ещё примеры для «unnecessary»...
излишне — overly
Мне кажется, ты излишне интересуешься этим делом.
I think you're overly interested in this case.
Извини меня, Реджи, но мне кажется, ты излишне раздражена.
Forgive my presumption here, Reggie, but you do seem overly agitated.
Я понимаю, что была слишком собственнической по отношению к Оливеру, и теперь осознаю, что излишне критиковала Люка.
I realize I've been too possessive of Oliver. And I can see now that I've been overly critical of Luke.
Упертый, излишне подозрительный и недоверчивый к мужчинам.
Uh, it's, uh, stubborn, overly suspicious and distrustful of men.
Бут проинформировал меня, что предоставление излишне заботливых советов является индикатором любви.
Booth informed me that the proffering of overly solicitous advice is indicative of love.
Показать ещё примеры для «overly»...
излишне — need
По-моему, это излишне.
I don't think we need it.
Это излишне, сэр.
No need, sir.
Насмехаться над ним совершенно излишне.
There's no need to mock him.
Ладно, Расс, не стоит излишне анализировать это.
Okay, Russ, really, we don't need to overthink this.
Не стоит излишне драматизировать.
Don't need the drama.
Показать ещё примеры для «need»...
излишне — little
Возможно я бываю с ним излишне строг.
I may have been a little hard on him.
Прости, что я излишне тебя опекал.
I just want to say I'm sorry I was a little overprotective.
Твои ребята там излишне переусердствовали.
Your boys went a little overboard there.
Мы стали излишне чувствительны, из-за выхода документалки.
We're all a little hormonal with the doc airing.
Полагаю, иногда я могу быть излишне настойчивой.
I-I guess I can be a little pushy sometimes.
Показать ещё примеры для «little»...
излишне — redundant
Это излишне, да?
That's redundant, isn't it?
Остальное было бы излишне.
Anything else would be redundant.
— Президент скажет, что это излишне.
— The president will say it's redundant.
Слушай, Поуп, эта идея об отделе приоритетных убийств...это дорого и излишне.
Look, Pope, this idea of a priority murder squad—it's expensive and redundant.
Возможно, причина, по которой я не всегда открываюсь тебе потому что это излишне.
Maybe the reason I don't always open up to you is because it's redundant.
Показать ещё примеры для «redundant»...
излишне — be necessary
Нет, это излишне.
No, that will not be necessary.
Сэр... нет, нет, нет. Это излишне.
That really won't be necessary.
И его излишне переоценивают.
No, sir. That will not be necessary, sir.
Джеки, это излишне.
Jackie, that's not necessary.
излишне — bit
Хотя, я, видимо, излишне пристрастна.
Of course I am a bit partial.
Это гуманист чуть излишне свободных взглядов, националист, немного социалист и не вьетнамский партизан.
He's a bit of a humanist, a free thinker, nationalist, Socialist and on the side of the Vietminh guerrillas.
А Вы, простите, не излишне квалифицированы для здешней должности?
Aren't you a bit over-qualified for this post?
Да знаю я, что излишне беспокоюсь, но они ничего не слушают.
I know I'm a bit uptight, but they just won't listen.
Возможно, она излишне замкнута, но это вряд ли тот недостаток, за который следует наказывать.
She's a bit of an introvert, but it's hardly a ? aw.
Показать ещё примеры для «bit»...