needless — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «needless»
/ˈniːdlɪs/
Варианты перевода слова «needless»
needless — разумеется
My family is... needless to say, quite overwhelmed.
Моя семья... Разумеется, все просто потрясены этим.
Needless to say, this office will do anything to assist you and your cousins.
Разумеется, мэрия готова сделать все, чтобы оказать содействие вам и вашим братьям.
Needless to say, it was quite vexing.
Разумеется, это было довольно досадно.
I valeted my car, needless to say, And the rest is history.
Разумеется, я заплатил парковщику, а остальное вам известно.
Needless to say we need to pay close attention.
Разумеется мы не должны забывать.
Показать ещё примеры для «разумеется»...
needless — говорить
Needless to say, we don't carry firearms anymore.
Что толку говорить, оружие нам больше не дают.
Bree turned on her husband the moment she found out what he had done to Hayley. Needless to say, she's filed for divorce.
Бри отвернулась от мужа в тот момент когда она поняла, что он сделал с Хейли нечего и говорить, она подала на развод.
Needless to say, I fell for him immediately.
Что и говорить, я сразу в него влюбилась.
Needless to say, some people took offense.
Не стоит, наверно, говорить, что некоторые восприняли это в штыки.
Needless to say, that day was a bit of a low for the band.
Не стоит и говорить, что для группы это был не лучший день.
Показать ещё примеры для «говорить»...
needless — ненужный
You definitely saved her needless surgery.
И точно спас её от ненужной операции.
Not needless.
Не ненужной.
More important, it probably saved us from another needless war.
Что важнее, оно, вероятно, спасло нас от еще одной ненужной войны.
Angry about another needless death.
Злюсь из-за ещё одной ненужной смерти.
You forced me to spend money on needless repairs, and now you're locked in a prison bus, and your woman drips with beverage.
Вы заставили меня потратить деньги на ненужный ремонт, и теперь ты заперт в тюремном автобусе, и твою женщину облили.
Показать ещё примеры для «ненужный»...
needless — излишне говорить
Needless to say, I have respected your wishes... and have not informed Penelope.
Излишне говорить, как я уважаю твои пожелания, и поэтому, ничего об этом не сказал Пенелопе.
Needless to say Bridey has stayed very aloof from it all.
Излишне говорить, что Брайди отказался от какого-либо участия в общественном движении.
Needless to say, lines are beginning to form.
Излишне говорить, что возникают очереди...
Needless to say, this is art.
Излишне говорить, это искусство.
Needless to say, this was very much down to a team effort.
Излишне говорить, каких усилий стоило это нашей команде.
Показать ещё примеры для «излишне говорить»...
needless — нет нужды говорить
And, needless to say, hexapods are more likely to know a best foot when they see one.
И нет нужды говорить, что шестиногие скорее оценят работу, когда ее увидят.
Needless to say, these figures....
Нет нужды говорить, что эти цифры...
And needless to say, I mean, we... were pumped! World Series, baby, oh, yeah!
И нет нужды говорить, что мы были на взводе! Мировая серия, детка, о, да!
Needless to say, I love your films.
Нет нужды говорить, как я люблю ваши фильмы.
Needless to say, all building on Montague property will cease immediately until we can get to the bottom of this scare.
Нет нужды говорить, что все строительство в Монтагью будет остановлено немедленно до полного выяснения всех обстоятельств этого дела.
Показать ещё примеры для «нет нужды говорить»...
needless — стоит ли говорить
Needless to say, it completely took my breath away.
Стоит ли говорить, что это поразило меня до глубины души..
Needless to say, my friends attacked the problem head-on.
Стоит ли говорить, что мои друзья встретили эту проблему во всеоружии.
Needless to say, you're to get rid of both ofthem.
Стоит ли говорить, что они оба должны быть убиты?
Needless to say, some of us have to pull double duty.
Стоит ли говорить, что некоторым из нас приходится выполнять двойные обязанности.
Needless to say, you were right to keep Daniel in the dark this afternoon.
Стоит ли говорить, что ты была права, держа Дэниела в тени сегодня вечером.
Показать ещё примеры для «стоит ли говорить»...
needless — бесполезный
Still, it was a needless fight...
Но это был бесполезный бой.
— More needless violence.
Еще один бесполезный акт жестокости
Needless to say, Gloria, the discretion to ask us Father about this.
Слова бесполезны, Глория, Господь сейчас требует от нас рассудительности и благоразумия..
Needless to say, Gloria, the father requires us to be very discreet about this.
Слова бесполезны, Глория, Господь сейчас требует от нас рассудительности и благоразумия..
Elijah, I have compelled the city's finest pastry chef for your personal edification, and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns.
Элайджа, я подчинил лучшего в городе кондитера для твоего личного назидания, и все же ты игнорируешь мои старания в пользу бесполезных проблем.
Показать ещё примеры для «бесполезный»...
needless — бессмысленный
Beeblebrox, either you all give yourselves up and let us beat you up a little, though not too much because we are firmly opposed to needless violence, or... er... or we blow up this entire planet!
Библброкс, или Вы там все сдаетесь, и мы Вас тогда немножко поколотим, но совсем чуть-чуть, потому что мы против бессмысленного насилия, или... или... или... мы взорвем эту планету!
Again without a gun or needless bloodshed.
И снова без оружия или бессмысленного кровопролития.
Tom Haverford... my needless shopping phase.
Том Хаверфорд — период бессмысленного шопинга.
A needless death.
Бессмысленная смерть.
— It's a needless bloody waste!
Это бессмысленная, черт подери, утрата!
Показать ещё примеры для «бессмысленный»...
needless — излишний
Needless to say, I was very surprised to hear from him.
Излишне указывать, что оно меня крайне удивило.
We don't want to leave needless traces, do we?
Мы же не хотим излишне наследить здесь?
Needless to say, my wife and I are both greatly relieved.
Излишне, наверное, говорить, что я и моя жена наконец-то вздохнули с облегчением.
Needless.
— Излишне.
Needless to say, young Vincent Noone did not want to host many slumber parties when he was a child.
Излишне уточнять, что юный Винсент Нун в детстве не жаждал проводить у себя пижамные вечеринки.
Показать ещё примеры для «излишний»...
needless — конечно
Needless to say, she's inhumane.
Конечно, она же не человек.
But, needless to say, our services at the Midtown Mall are no longer required.
Но, конечно, наши услуги в Мидтаун больше не требуются.
But you gotta lose weight to win the race. Needless to say, it was a risky venture... taking over the operation.
Да, нам, конечно, пришлось всё основательно сократить, 5 тысяч человек пришлось сразу сократить.
needless to say, I used my blade to turn him down.
Конечно же я ответила ударом меча.
Needless to say
Конечно.
Показать ещё примеры для «конечно»...