затеять — перевод на английский
Варианты перевода слова «затеять»
затеять — start
Эту глупую войну затеяли на востоке, что здесь делают люди с запада?
This fool war started in the East. What's us Westerners doin' in it?
Я затеял это, и я пройду это до конца!
I started this and I'll see it through!
Это какой-то идиот. Зачем он затеял эти дурацкие розыски, когда деньги можно взять голыми руками?
He started all these silly investigations when we can get the money to-day with our bare hands!
Ты для этого все и затеял.
You have to do everything started.
Понятно теперь, что вы затеяли, какую заварили кашу?
You see what you've started now.
Показать ещё примеры для «start»...
затеять — play
Да, затеяла.
Just playing.
Очевидно, твои мозги плавятся... от всей этой комедии, которую ты затеял с той девчонкой.
Your brain is going soft from playing with that girl.
Опасную игру он затеял.
It's a dangerous game he's playing.
Я не знаю, какую мерзкую игру ты затеял с Зиял, но тебе лучше остановиться и лучше сделать это прямо сейчас.
I don't know what kind of sick game it is you're playing with Ziyal but it better stop and it better stop right now.
Что за игру она затеяла?
What kind of game is she playing?
Показать ещё примеры для «play»...
затеять — game
Я затеял игру сам с собой.
I've played a little game with myself.
Я все затеял и я проиграл.
I played the game, I lost.
Что это за игру ты затеял?
— What is this? Some kind of game?
Ты затеял драку, и эта драка была показана по национальному телевидению.
So you got in a fight with a game show host on national TV.
Опять игры затеял, Феджин?
Playing the game, were we, Fagin?
Показать ещё примеры для «game»...
затеять — plan
Разве зто шутка, что ты затеял?
What you're planning is no joke.
Я знаю, что ты что-то затеял.
I know you, you're planning something.
Вы с Викки прекрасно ладите, раз уж ты затеял эту свадьбу?
I suppose you and Vicky are getting along splendidly since you're still planning this gigantic wedding.
Я знаю что ты затеяла. Мистер Кент!
I know what you're planning.
В смысле, было бы гораздо лучше, Если б у нас было более ясное понимание того, что затеял Чайлдс.
I mean, he'd be a lot better if he had a clearer sense of what Childs was planning.
Показать ещё примеры для «plan»...
затеять — idea
— Простите, но не я это затеял.
— I'm sorry, this is not my idea of a good time.
Хочешь, чтобы я бросил свою дурацкую затею с выборами в парламент?
You want me to give up this extremely stupid idea of standing for Parliament, do you?
Кейтлин, я начинаю думать, что может мы зря все это затеяли.
I'm starting to think that maybe this isn't such a good idea.
Слава Богу. Но, честное слово, Картер, ты зря это затеял.
Carter, this is the worst idea you have ever had in your life.
Потому что кто-то придумал эту тупую затею.
Because someone came up With this stupid idea in the first place.
Показать ещё примеры для «idea»...
затеять — pick
Ясно, что человек сдуру напился и затеял драку с карликом!
It's quite clear the man got stupidly drunk and picked a fight with a dwarf!
Насколько я понимаю, ты затеял эту ссору со мной, только для того, чтобы завязаться с Каспаром?
I guess you picked that fight with me just to tuck yourself in with Caspar?
Он затеял драку с дагом... с очень опасным дагом по имени Себульба.
He picked a fight with a Dug... an especially dangerous Dug called Sebulba.
Вы говорите, что мистер Витер затеял драку, потому что он верит, что мистер Колфилд имеет отношение к недавнему инциденту вандализма.
You're saying Mr. Witter picked a fight because he believes Mr. Caufield had something to do with the vandalization of the mural.
Фрэнк затеял драку, но приехала полиция.
Frank picked a fight but the police were called.
Показать ещё примеры для «pick»...
затеять — thing
Мы ввязались в эту затею, и сейчас слишком поздно останавливаться.
Now, we're in this thing and I think we're in too deep to stop now.
Или люди прознают про эту затею... а отстаивать ее будет некому?
Or people get wind of this thing and there's no one to defend it ?
Зачем мне ваши деньги, если я умру? Рой, ты должен выбросить эту глупую затею с самоубийством.
Roy, you need to get off this suicide thing.
— Я не понимаю эту затею со школой.
— It's the school thing I don't understand.
Я считаю, вопрос должен звучать так. веришь ли ты в нашу затею или нет?
I think the question we should be asking is do you believe in this thing or not?
Показать ещё примеры для «thing»...
затеять — whole
Вы затеяли все это из-за нефти.
This whole damn thing was about oil.
Все говорят, что этот процесс затеял твой отец.
Everyone's saying that... that this whole tribunal is happening because of your old man.
Вот почему я все это затеял.
And that's what this whole business is about.
Некоторых из них нельзя было даже выпускать за пределы округа, а они еще затеяли это судебное слушание, понимаете о чем я?
It's like, some of them people shouldn't be allowed out of the county and we took the whole damn trial over there, you know?
Можем забыть вообще про эту затею.
Well, we can forget about the whole thing.
Показать ещё примеры для «whole»...
затеять — fight
Ты затеял ссору, потому что он был богатым мальчиком, а тебе приходится зарабатывать на улице и развлекаться на Мон-Руаяль.
You got into a fight because he's a rich kid from Quebec and you do the square for money and Westmount for kicks.
Утешаю себя тем, что хотя бы не затеяла ссору, не разревелась и не села за руль, чтобы ехать домой.
I'm consoling myself at least I didn't pick a fight and weep and then insist on driving home.
Что он опять натворил? Опять затеял драку.
He got in another fight and I can't get his nose to stop bleeding.
Двое взрослых людей затеяли поножовщину перед торговым центром, и подкинули вам попытку убийства за день до Рождества.
Two grown men get into a knife fight in front of holiday shoppers and handed you an attempted murder case the day before Christmas Eve.
Я был мертвецки пьян, когда затеял драку с тобой.
I'm pissed at myself for picking a fight with you.
Показать ещё примеры для «fight»...
затеять — trying to
Что ты затеял, Джонни?
What are you trying to do, Johnny?
Постой, что ты затеяла, Хитоми?
Hitomi! What are you trying to do? Hitomi!
Не знаю, что ты сейчас затеял, но он не подопытный кролик.
I don't know what you're trying to do, but he's not a lab animal.
Я знаю, что ты затеял.
I know what you're trying to do.
Теперь что ты затеял, меня подцепить?
What are you trying to do now, pick me up?
Показать ещё примеры для «trying to»...