зарплата — перевод на английский

Быстрый перевод слова «зарплата»

«Зарплата» на английский язык переводится как «salary» или «wage».

Пример. Моя зарплата была повышена на 10%. // My salary was increased by 10%.

Варианты перевода слова «зарплата»

зарплатаsalary

— Какая у Вас зарплата?
— How much is your salary?
— О... повышении моей зарплаты?
Is it .. is it about my raise in salary?
Какая у Вас зарплата, миссис Блэйн?
What is your salary, Ms. Blaine?
Пока все остаются на зарплате.
In the meantime, everybody stays on salary.
На неё ушла моя зарплата будущих шести месяцев.
It'll take my next six months' salary.
Показать ещё примеры для «salary»...

зарплатаwage

— Это все просто замечательно, мистер Хаммер. Но мы не получали денег уже две недели, и мы хотим получить наши зарплаты.
That's all very well, Mr. Hammer, but we haven't been paid in two weeks and we want our wages.
Зарплаты?
Wages?
Зарплаты!
Wages.
У вас средний уровень зарплаты и больничные.
You have a very regular scale of wages, and there's the sick fund for you.
В последнее время мы продолжаем снижать зарплату работникам.
Recently, we keep lowering workers' wages.
Показать ещё примеры для «wage»...

зарплатаpay

Отставные чиновники получат зарплату за два года.
The resigning officials will receive two years pay.
За это получаю зарплату.
That's why they pay me.
— Да, отличная зарплата, прекрасный рабочий график.
— You know, good pay, shorter hours.
Найти виновного, и вычти у него из зарплаты.
Find the man responsible. Dock his pay.
Кстати, о зарплате. Когда мы ее получим?
What about our pay anyway, and when do we get it?
Показать ещё примеры для «pay»...

зарплатаpaycheck

Я угощу тебя сочным бифштексом, даже если мне придётся потратить всю мою большую зарплату.
I'll buy you a T-bone twice as big and twice as beautiful if it takes my whole paycheck, which it will.
Я относила ей зарплату как-то раз в это место.
I took her paycheck there once, and it was his place.
Они вычтут из моей зарплаты.
It comes off my next paycheck.
Теперь я буду принимать ванны из кипятка, даже если потрачу на это всю зарплату.
I'm taking boiling hot baths from now on, even if I have to spend my whole paycheck.
Я не про костюм, а про зарплату.
Not your suit, your paycheck.
Показать ещё примеры для «paycheck»...

зарплатаpayroll

Все рудники в округе получают зарплату из Ла-Паса.
You see, every mine around gets its payroll from La Paz.
И всем рудникам в округе зарплату задерживают.
And every mine around gets its payroll held up.
Нам не хватает квалифицированного управления и наши налоги на зарплату так высоки... особенно в европейском сегменте, что скоро наши объемы выпуска станут недостаточными.
We lack qualified management and our payroll taxes are so high, especially in the European context, that we soon won't have enough volume.
По итогам мы не покрываем долги по зарплате.
I went over it. We won't even meet the payroll.
Я получаю зарплату на всех.
I'm getting a payroll.
Показать ещё примеры для «payroll»...

зарплатаpayday

На любой работе она оставалась только до первой зарплаты.
When she took a job, it only lasted till payday.
Она целует меня только раз в месяц — в день зарплаты.
I only get kisses once a month, on payday.
Пятница, день зарплаты.
Friday, payday.
— День зарплаты завтра.
Payday's tomorrow.
Чёрт возьми, не хотел бы я увидеть её голой в день зарплаты.
God damn, I better not see her naked on payday.
Показать ещё примеры для «payday»...

зарплатаraise

Я хочу, чтобы вы остались, с прибавкой к зарплате, конечно.
I want you to stay, with a big raise, of course.
Как насчет прибавки к зарплате?
What about my raise?
В начале месяца поднимут зарплату.
I'm getting a raise beginning of next month.
Хорошо, можешь считать, что ты заслужил первое повышение зарплаты.
Well, you can consider this your first raise.
Дальше он будет ждать сочувствия, потом прибавку к зарплате...
Next thing he'll be expecting sympathy, a raise.
Показать ещё примеры для «raise»...

зарплатаmoney

Зарплата невелика, но в будущем открываются большие перспективы.
— Oh, yes, very. Not much money, but good future, you know. — Yeah.
Синьора, мне нужна зарплата.
Madam, we want our money!
Но как же ей признаться, что ч нее зарплата больше...
How did you expect her to tell you that she made more money than you?
Мы сможем прожить на твою зарплату?
Can we live on your money?
На зарплату за эти дни мог бы купить билеты и у перекупщиков.
With the money you would have made working, you could've bought tickets from a scalper.
Показать ещё примеры для «money»...

зарплатаpay your salary

Доллары с налогов города Нью-Йорка идут на вашу зарплату.
New York tax dollars pay your salary.
Мои налоги идут тебе на зарплату.
My tax dollars pay your salary.
Наши налоги ведь идут вам на зарплату
Our taxes pay your salary
Ты, слушай меня, мои налоги идут на твою зарплату
You listen to me, krupke... my taxes pay your salary.
И хотя моя роль может казаться политически противоречивой, помните, что не партия, а ваши налоги составляют мою зарплату.
While my role here is seen as politically skewed remember, it's not the DNC, but your taxes that pay my salary.
Показать ещё примеры для «pay your salary»...

зарплатаjob

И у тебя будет не только зарплата, но и компенсация за всё, что тебе пришлось вынести... а также за твою помощь.
Not only for the job you're going to do and in compensation for what you believe you have suffered but also because you are helping us.
Я слишком много работаю для зарплаты, которую вы мне платите.
I always do my job, at the bar or cleaning rooms.
Это грабеж всей моей зарплаты, вымогательство....
Of all the rip-off screw job, cheap joint....
Если мы не решим эту проблему до того, как придет отчет медэкспертов, ваша работа и и зарплата окажутся под угрозой.
If we can't make this go away before the M.E.'s report comes back, your job and your livelihood are at risk.
В наши дни надо быть благодарным, за то, что вообще получаешь зарплату.
These days, most people would settle for any job.
Показать ещё примеры для «job»...