payday — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «payday»
/ˈpeɪdeɪ/
Быстрый перевод слова «payday»
На русский язык «payday» переводится как «день зарплаты» или «день выплаты зарплаты».
Варианты перевода слова «payday»
payday — день зарплаты
I only get kisses once a month, on payday.
Она целует меня только раз в месяц — в день зарплаты.
Friday, payday.
Пятница, день зарплаты.
Payday's tomorrow.
— День зарплаты завтра.
God damn, I better not see her naked on payday.
Чёрт возьми, не хотел бы я увидеть её голой в день зарплаты.
— I hate payday.
— Ненавижу день зарплаты.
Показать ещё примеры для «день зарплаты»...
payday — зарплата
When she took a job, it only lasted till payday.
На любой работе она оставалась только до первой зарплаты.
It would just be till payday.
Всего лишь до зарплаты. Нет, чувак, послушай.
Today's payday.
Сегодня день зарплаты.
I'll bring her back on payday.
Занесу после зарплаты.
Happy payday, people.
С днём зарплаты, люди.
Показать ещё примеры для «зарплата»...
payday — деньги
There wasn't going to be a dream or a payday if he kept running the company the way he was.
Не было бы ни мечты ни денег, если бы он продолжил управлять компанией так же, как и раньше.
Why would you want to work for free when I can get you a major payday?
Зачем тебе работать бесплатно, когда я могу дать тебе кучу денег?
A payday?
Денег?
If Rex wants that payday, he's gonna have to get Jo.
Если Рекс хочет денег, ему придется найти джо.
And given that his payday's going away, it's a good bet that when we do, he'll talk.
И учитывая то, что денег ему взять неоткуда, скорее всего, когда мы его поймаем, он заговорит.
Показать ещё примеры для «деньги»...
payday — получка
We're buying new clothes which is my payday!
Я куплю тебе новую одежду с получки!
Fatherless boy makes good, The dough starts rolling in, And here comes long lost daddy expecting a payday.
Парень-сирота добивается успеха, деньги текут рекой, и откуда ни возьмись появляется давно потерянный папа в ожидании получки.
I will on my next payday.
Я буду, в моей следующей получки.
You think I'd quit before payday?
А ты думал, что я слиняю до получки?
See you next payday.
Увидимся после получки!
Показать ещё примеры для «получка»...
payday — куш
That's a serious payday.
Серьезный куш.
Our payday is flying away, and you're concerned Marsden isn't killing us quick enough?
Наш куш улетает, а ты обеспокоен что Марсден убивает нас не слишком быстро?
A big payday.
Обмывали большой куш.
Everything we did, everything you said to me was a lie so you could get a big payday.
Все, что мы делали, все, что ты говорила мне, было ложью, чтобы сорвать большой куш.
You still owe the drug dealers, but you told them how to get a much bigger payday.
Вы по-прежнему должны наркоторговцам, но вы рассказываете им, как получить действительно большой куш.
Показать ещё примеры для «куш»...
payday — оплата
There is no payday.
Оплаты не будет.
Sounds to me like he's looking for a big payday so he can cash out and run.
По-моему, он ожидает крупной оплаты, чтобы обналичить её и сбежать.
Still no payday.
Оплаты до сих пор нет.
There in the fine print, it clearly states that if the Gage stock price reaches $200 per share before our payday, we will be on the receiving end of a $9.2 million bonus.
Мелким шрифтом там указано: если стоимость одной акции «Гейдж» достигнет двух сотен долларов до того, как нам оплатят услуги, то помимо оплаты, мы получаем бонус в размере девяти миллионов, двухсот тысяч долларов.
There, in the fine print, it clearly states that if the Gage stock price reaches $200 per share before our payday, we will be on the receiving end of a $9.2 million bonus.
Меленьким шрифтом там указано: если стоимость одной акции «Гейдж» достигнет двух сотен долларов до того, как нам будут оплачены наши услуги, то помимо оплаты, мы получаем так же бонус в размере девяти миллионов долларов.
Показать ещё примеры для «оплата»...
payday — выплата
You really wanna be the guy who puts it under because you feel you're entitled to a huge payday?
Ты действительно хочешь быть тем, кто поставит под угрозу все, потому что чувствуешь, что заслужил огромную выплату?
Their next of kin gets a payday.
И ближайшие родственники получают выплату.
No, but if you don't fight this, he's gonna end up with a major payday.
Да, но если ты не будешь бороться, то он в конце-концов получит огромную выплату.
You can sort me out when you get the next payday.
Ты можешь рассчитаться, когда получишь следующую выплату.
Guy calls in sick after a big payday... something is definitely up.
Парень сказывается больным после крупной выплаты... точно что-то не так.
Показать ещё примеры для «выплата»...
payday — расплата
Nikki is huge right now so that would be a major payday for any new director.
Никки сейчас типа звезда и это будет днем расплаты для всех новых режиссеров.
He said something about a big payday... then asked me for my car.
Он что-то говорил о дне большой расплаты. А потом попросил мою машину.
But I was saving the good stuff for a bigger payday.
Но я сохранил хороший материал для большой расплаты.
But...you settle your debts, and you are never far from a very big payday.
Но... ты платишь по долгам и ты всегда близок к великому дню расплаты.
Doesn't want to ruin his shot at a big payday.
Не хочет разрушить свой шанс в час расплаты.
Показать ещё примеры для «расплата»...
payday — гонорар
The good news is you get outta here... fight the new champ, we're looking at... the biggest payday of boxing history.
Но когда ты выйдешь отсюда и победишь нового чемпиона мы получим самый высокий гонорар в истории бокса.
He was known for digging up dirt on folks and turning it into a personal payday.
Он известен сбором компромата и превращением его в гонорар.
Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform.
Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы.
Once he killed Garrison Boyd, you must've promised him a pretty big payday to keep him quiet.
Но когда он убил Гаррисона Бойда, вам пришлось пообещать ему нехилый гонорар за молчание.
I warned them, but they didn't see the censorship. All they saw was the payday, the money.
Остерегал их, но они не замечали цензуры, видели только гонорар, деньги.
Показать ещё примеры для «гонорар»...
payday — заработок
I'm not just lookin' for another payday here.
Я не просто ищу заработок.
Make a little extra payday?
Получить небольшой дополнительный заработок?
And a rich payday.
И большой заработок.
But keep in mind, people look at a celeb, and they see an easy payday.
Но помните, люди смотрят на знаменитость и видят легкий заработок.
Rathburn's worried she'll find Agent Moore's thumb drive, blow that $100 million payday.
Ратберн боится, что она найдет флешку агента Мура, и сорвет заработок в 100 миллионов.
Показать ещё примеры для «заработок»...