заработок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заработок»

«Заработок» на английский язык переводится как «earnings» или «income».

Варианты перевода слова «заработок»

заработокearnings

— Я имею в виду заработки в баре.
— I meant, the earnings at the bar.
Заработок моряков по контрактам МПМ увеличился втрое.
Seafarers' earnings tripled through S.I.U. contracts.
Он забирает часть нашего заработка и вкладывает его для нас.
He takes a cut of our earnings and invests it for us.
Я взял на себя вольность перевести твой заработки напрямую твоим кредиторам.
I took the liberty of transferring your earnings directly to your creditors.
Твои заработки будут к твоим услугам, пока ты остаешься платежеспособным.
Your earnings will be yours to do with as you will as long as you remain solvent.
Показать ещё примеры для «earnings»...

заработокincome

Заработок тебе обеспечен.
Your income is assured.
— Ты нашел себе твердый заработок?
— You found yourself a steady income?
Мне так стыдно что я беспокоилась о своем заработке.
I feel so ashamed of worrying about my income.
Это мой дополнительный заработок.
These are supplemental income.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский заработок.
But I'll tell you what I do expect. I expect you to pay me back in full just as soon as that silly-ass radio show of yours yields any kind of reasonable income.
Показать ещё примеры для «income»...

заработокwage

Отец выкинул эту девушку за то, что она просила о достойном заработке.
Father threw this girl out because she asked for decent wages.
Быт налажен, заработки у мужа хорошие.
They're well off, the husband gets good wages.
Вы же не хотите потерять заработок, верно?
You don't want to lose any wages, right?
Сначала заберите свой заработок.
Collect your wages first.
Это должен быть человек, которому можно пообещать заработок больше обычного. С его стороны требуется такт и деликатность.
He has to be a special kind of person, the kind you can take aside, and over a full glass tell him that his wages will be a little out of the ordinary.
Показать ещё примеры для «wage»...

заработокsalary

Хорошее жилье, хорошее питание, хороший заработок!
Good house, good food, good salary!
Еще две игры, и я возмещу папин недельный заработок. Можно мне посмотреть?
Two more games, I can make up Pop's weekly salary.
Это дало бы тебе месячный заработок.
You'll get a salary.
А что, у архитекторов маленький заработок?
Do architects have a low salary?
Ради хорошей работы с приличным начальным заработком.
To get a good job, with a great starting salary.
Показать ещё примеры для «salary»...

заработокmoney

Он и у Шимона весь заработок забрал.
He took all the money Shimon earned as well.
Больше заработка, меньше работы!
More money, less work!
Больше заработок, меньше работы!
More money and less work!
Я снимаю свадьбы, портреты, детские праздники — ради заработка.
I do weddings, head shots, baby showers — you know, for the money.
А смогу ли я получить кредит не имея заработков?
Can I really get a loan with no money down?
Показать ещё примеры для «money»...

заработокmaking money

Это было до того, как я услышал про заработок.
That was before I heard about making money.
Только никак не поймет, что книга — это не заработок, а поступок.
Though he's unable to understand that a book is not a way of making money but a statement.
Торговля, заработок, бегство или убийство людей.
Trading, making money, escaping or killing people.
У нее есть какой-нибудь другой источник дохода или заработок?
Does she have any other income, any other way of making money?
Танцы, мне это нравится, но это больше заработок для меня.
You know, dancing, I like it, but it's been more about making money for me.
Показать ещё примеры для «making money»...

заработокlivelihood

При тяжелой экономической ситуации никогда не отбирай заработок у мужика.
In a sluggish economy, never, ever fuck with another man's livelihood.
— Здесь — весь мой заработок.
— My livelihood is in here.
Но будет несправедливо, если ваш заработок пострадает из-за их принципов.
It'd be unfortunate if your livelihood were to suffer because of their principles.
Мой заработок!
My livelihood!
Это мой единственный заработок, и я не могу позволить себе судебную тяжбу.
It's my only livelihood, and I can't afford a lawsuit.
Показать ещё примеры для «livelihood»...

заработокmake

Неужели ради этого опять умотаешь за границу на заработки?
You're not possibly thinking about going abroad again to make more money, are you?
И будем жить на твой заработок. Извини, я сказал глупость.
And we'll live off what you make!
Вы до сих пор не имеете большого заработка и счастливы.
You do not need to make a lot to be happy.
Меня больше заработок беспокоит.
I'm busy trying to make this paper.
Нам четверым трудно прокормиться на мой заработок в полях.
We can hardly afford to feed the four of us on what I make in the fields.
Показать ещё примеры для «make»...

заработокpay

Неплохой дневной заработок.
Not a bad day's pay.
Вы можете и свой заработок потерять!
You'll lose your pay if you don't get us out.
Прекрасно, тогда... начиная со следующего месяца, я собираюсь отдавать часть твоего заработка твоей матери.
Fine, then. Starting next month, I'm going to start giving part of your pay check to your mother.
Я потеряла весь дневной заработок, благодаря этой...
I've lost an entire day's pay thanks to this.
Заработок на Уолл-Стри хороший?
Pay the street still good?
Показать ещё примеры для «pay»...

заработокmake a living

Дает частные уроки для заработка.
He gives math lessons, to make a living.
Это — мой заработок.
That's how I make a living.
Ну, есть способы заработка и похуже.
Well, there's worse ways to make a living.
Знаете, ваша работа это просто способ заработка.
You know, this job of yours... It's a pretty grim way to make a living.
Главное чтоб заработок был, слава Богу, все тип-топ.
Let me make a living peacefully...
Показать ещё примеры для «make a living»...