занятный — перевод на английский

Варианты перевода слова «занятный»

занятныйinteresting

Куда бы они не отправили меня, это было бы очень занятным.
It would have been very interesting.
Как занятно!
Extremely interesting.
Это была бы занятная встреча.
It would have been an interesting encounter.
Очень занятно.
Most interesting.
Занятно, если это правда, то оказаться проклятым, наверно, весело.
Interesting, if that's true, being cursed might be fun.
Показать ещё примеры для «interesting»...

занятныйamusing

Пока я занятный, вы прощаете меня.
As long as I'm amusing, you'll forgive me.
Занятно услышать такое разумное мнение.
Amusing to hear such a sensible account.
Как это занятно, привести кого-нибудь к смерти.
How amusing it must be to lead someone to death , quietly.
Мне она показалась занятной и стоила довольно дешево, я и купила её для Мартина.
It was amusing and rather cheap, so I bought it for Martin.
Так или иначе, я нахожу это весьма занятным.
Anyway, I find it... quite amusing.
Показать ещё примеры для «amusing»...

занятныйfunny

Занятно, я же купил эту шляпу всего час назад.
That's funny, I only bought the hat an hour ago and look at it.
Занятно, я всегда предпочитал скольжение вниз по змее взбиранию по лестнице.
Funny thing. I always preferred sliding down the snakes to climbing up the ladders.
Занятно, вы ни слова не сказали о Маржери...
Funny you never talk about Margery...
Знаешь, это занятно.
You know, it's funny.
Занятно, я хотел задать тебе тот же вопрос.
Funny, I was about to ask you the same question.
Показать ещё примеры для «funny»...

занятныйfun

— Это было довольно занятно, для разнообразия. — Спасибо Вам.
— It was rather fun, for a change.
Что ж... это было занятно!
Well, this was fun.
— Может оказаться занятно.
— She sounds fun. — Yeah.
Это должно быть занятно.
Could be fun.
— Эрендел Занятно.
Arundel! What fun!
Показать ещё примеры для «fun»...

занятныйrefresh

Я нахожу это весьма занятным.
No, don't be. I find it very refreshing.
— Это было бы занятно...
— That'd be refreshing...
Так занятно встретить кого-то такого... безотказного.
So refreshing to meet somebody who's so... giving.
Это занятно.
It's refreshing.
Может Кэл и был женат больше раз, чем большинство парней, но... в поколение парней, который никогда не связывают себя обязательствами, разве не занятно наконец встретить парня, который связывает себя обязательствами всё время?
Maybe Cal's been married a few more times than most guys, but... in a generation of guys that never commit, isn't it refreshing to finally meet a guy who commits all the time?
Показать ещё примеры для «refresh»...

занятныйfascinating

Занятно.
Fascinating.
Какая вы занятная.
Oh, you're fascinating.
Это занятно.
This is fascinating.
Занятно.
— Huh. Fascinating.
Занятно!
Fascinating.
Показать ещё примеры для «fascinating»...

занятныйnice

— Мы рассказали друг другу занятные истории.
We told ourselves nice stories.
Занятная нашивка.
Nice patch.
Занятная история.
Nice story.
Что, в принципе, было даже занятно.
Which was nice.
Можно, звучит занятно.
Sure, that sounds nice.
Показать ещё примеры для «nice»...

занятныйexciting

Что у нас здесь, есть что-нибудь занятное?
What have we got, anything exciting?
— Наверное, даже занятно.
— It must be exciting too.
Это очень занятно. Работаешь над чем-то так долго, а потом, когда приходит, знаешь, ты видишь плоды труда.
It's a pretty exciting thing because you work on something for so long, and then when it comes, it's...
Всё занятное там вы каждый день видите здесь, так что, лучше посетите бега или боксерский поединок.
It's nothing more shocking or exciting than what you see here every day. Go to the horse races or a boxing match.
Звучит занятно.
Ooh, that sounds exciting.
Показать ещё примеры для «exciting»...

занятныйentertaining

Вот это уже довольно занятный номер.
This is a rather entertaining number.
Ну, это не совсем вопрос правильно или неправильно, но это, конечно, был... занятно.
Well, it's not really a question of correct or incorrect, but it's certainly been... entertaining.
Очень занятно.
Very entertaining.
Да, он довольно занятный персонаж.
He can be entertaining, you have to give him that.
Мой друг там бывал, говорит, это самые занятные танцы в городе.
My friend who's been there says it's the most, um, entertaining dance hall in the city.
Показать ещё примеры для «entertaining»...

занятныйcurious

Я бы не стал обращаться к ней сейчас, если бы не занятная фраза, повторяемая неоднократно.
I would not touch on them now except to notice a curious phrase which is much repeated.
Занятно...
Curious...
— Да, очень занятно.
— Yes, very curious.
— И видишь эти занятные пазы и неровности, сделанные на них, словно высеченные?
And you can see these curious grooves and ridges etched into them like a sculpture.
Шут — занятная роль.
Fool is a curious role.
Показать ещё примеры для «curious»...