fun — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fun»

/fʌn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fun»

На русский язык «fun» переводится как «веселье» или «развлечение».

Пример. We had a lot of fun at the party last night. // Мы отлично повеселились на вечеринке прошлой ночью.

Варианты перевода слова «fun»

funвеселье

The evening's fun is about to start, and you can't go wrong with a song in your heart.
Вечернее веселье вот-вот начнется, и с песней в сердце вы не ошибетесь.
I'm only afraid the doorman may spoil all our fun.
Надеюсь, швейцар впустит ее, иначе испортит нам все веселье.
Bet it was fun.
Вот веселье.
I never had time to worry about having fun.
У меня никогда не было времени на веселье.
Well, when you have to worry about having fun, you're hopeless.
Если вы пытаетесь организовать веселье, вы совершенно безнадёжны.
Показать ещё примеры для «веселье»...

funразвлечение

Just to have some fun!
Для развлечения.
To have some fun? That's very good of you!
Для развлечения, ну ты даёшь!
She loves to go out, have fun and dance.
Она любит балы, развлечения и танцы.
I do it because it's fun, I lend my aunts a hand, as I'm staying with them.
Я это делаю для развлечения, помогаю моим тетушкам, я живу с ними.
If it was only to have a little fun, then why not.
Если бы это лишь ради развлечения, это одно.
Показать ещё примеры для «развлечение»...

funвесёлый

And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
So I wanted to tell you Greg stuff can be really fun and sneaky, too!
Так вот, я хотела сказать, что с Грегом всё тоже может быть весело и коварно!
It'll be so fun, and you'll say nice things there.
Будет весело, и ты скажешь что-нибудь милое там.
No, that's fun.
Это весело.
I think... We have fun together, yeah.
Я думаю... что нам весело вместе.
Показать ещё примеры для «весёлый»...

funповеселиться

Dr. Bishop, want to do something fun today?
Доктор Бишоп, хотите сегодня повеселиться?
I like to take my fun and leave it.
Я предпочитаю повеселиться и удрать.
— Can't a guy even have any fun?
— Что, повеселиться нельзя?
I bet we sure could have fun playing over there.
Вот бы там повеселиться!
I like a bit of fun, as the saying goes but when a bloke grabs you with nasty notions in his head it's time to put your foot down.
Люблю повеселиться. Но когда парень хватает тебя и думает неизвестно о чем, тут уж не до шуток.
Показать ещё примеры для «повеселиться»...

funзабавный

— This is fun.
— Это забавно.
It was fun!
Это было забавно!
— Isn't this fun?
Забавно, не правда ли?
Oh, that would be fun.
Это было бы забавно.
— Oh, it's been a lot of fun.
— Всё это очень забавно.
Показать ещё примеры для «забавный»...

funразвлекаться

I'm going to have fun in Cuba.
Я собираюсь развлекаться на Кубе.
Oh, but I'm having fun.
Но я хочу развлекаться.
Come on, let's go out and have fun.
Ладно, пошли развлекаться.
Let's have a bit of fun.
Давай развлекаться.
Either you come dragging home too tired to talk to me, or you're having fun with some dancer in San Francisco.
То ты возвращаешься вечером слишком усталый, чтобы хотя бы поговорить со мной. То ты едешь в Оан-Франциско развлекаться с какой-нибудь тансовщицей.
Показать ещё примеры для «развлекаться»...

funсмеяться

I think you're very unkind to make fun of me.
Нехорошо смеяться над больным.
Come on, don't make fun of an old man.
Нечего смеяться над стариком.
— Don't make fun of us sick men.
— Грешно смеяться над больными людьми.
No one will make fun of you.
Никто не будет смеяться над тобой.
I know what you are too, and I won't let you make fun of me.
Но знаю цену и вам и не позволю смеяться над собой.
Показать ещё примеры для «смеяться»...

funздоровый

It's been so much fun fixing up a place like this.
Было так здорово похозяйничать в таком месте.
Ain't it fun havin' a fire?
Разве не здорово, что у нас есть огонь?
It's fun.
Это здорово.
It's a fun part. He's an idiot.
Так здорово... он же болван...
It would be fun to watch.
Было бы здорово взглянуть.
Показать ещё примеры для «здоровый»...

funудовольствие

— I don't like to spoil your fun.
— Я не хочу испортить вам удовольствие.
But it ain't so much fun when there's nobody to tell you you can't go in.
Да какое от него удовольствие, если никто не запрещает тебе купаться.
Fun for men, you mean.
Это удовольствие для мужчин.
Take it from me, three-quarters of the fun of getting married is getting married.
Послушайте меня, все удовольствие от свадьбы состоит в самой свадьбе.
— It's more fun anyways.
— Хоть получу удовольствие.
Показать ещё примеры для «удовольствие»...

funинтересный

And that was fun?
— И что, было интересно? — Да.
Such fun!
Как интересно...
It wasn't much fun, but it helped at home.
Это было не слишком интересно.
It's fun.
Там интересно.
Sure, to you she's just a set of intercorrelated coordinates, what fun is that?
Конечно, для Тебя это просто набор межкоррелированых координат, интересно, что же это такое?
Показать ещё примеры для «интересный»...