заминка — перевод на английский
Варианты перевода слова «заминка»
заминка — hitch
Но случилась одна заминка.
There was just one hitch.
У нас была заминка, ну и что?
We had a hitch, so what?
У Базилио, вероятно, возникла заминка.
Basilio probably had a hitch.
Хорошо, только у нас небольшая заминка — ждем оператора.
Great, but there's a hitch — we're waiting for our cameraman.
— Просто небольшая заминка.
— Just a slight hitch.
Показать ещё примеры для «hitch»...
заминка — hiccup
Чтож, небольшая заминка, но мы снова в строю.
Well, okay. Slight hiccup. But we're back on track.
Простите, друзья, небольшая заминка.
Sorry, friends, we have a bit of a hiccup here.
Какая-то заминка с оружием.
Some kind of hiccup with the guns.
Но несмотря на всё, была одна заминка.
That is not to say there wasn't a hiccup.
Серьёзно Фрэнк, заминка?
Really, Frank, a hiccup?
Показать ещё примеры для «hiccup»...
заминка — setback
Небольшая заминка.
Minor setback.
Небольшая заминка, но поезд снова в пути.
Minor setback, but we are back on track.
Хорошо, небольшая заминка, но я смогу нас вытащить.
Okay, a little setback, but I can get us out of here.
Рэйчел, у нас... небольшая заминка, но мы все уладим на слушании.
Rachel. Hey. Yeah, we had, um... we had a little setback, but we're gonna get them at the hearing.
— У нас заминка.
We had a setback.
Показать ещё примеры для «setback»...
заминка — delay
Похоже, что тут какая-то заминка.
There seems to be some sort of delay.
Тысяча извинений, произошла небольшая заминка, у нас небольшая проблема с цветами...
I'm terribly sorry, there's a delay. — A problem with the flowers.
Произошла некоторая заминка.
We had a bit of a delay.
С наследством вышла заминка.
— There'll be some delay over probate, I'm afraid.
Ну, в таких делах всегда бывают заминки.
There's often a delay in these things.
Показать ещё примеры для «delay»...
заминка — holdup
В нашем оффисе в Пруденшал Тавер, между прочим, очень внушительном... Ну понимаете — книги, столы, кожаные кресла .. Меняют интреьер, но произошла заминка с мрамором.
Our offices in the Prudential Tower, which by the way, are very impressive... you know, law books, conference tables, leather... they're being redecorated, but there's been a holdup with the marble.
Что за заминка?
What's the holdup?
В чем заминка?
What's the holdup?
В чём заминка?
What's the holdup?
— В чем заминка?
— What's the holdup?
заминка — interruption
Дамы и господа, прошу прощения за заминку... но на этой неделе в семье Дучинов пополнение.
Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... but we had a birth in the Duchin family this week.
Простите за заминку, дорогая моя...
Forgive the interruption, my darling.
— Приносим извинения за эту заминку.
We apologize for the interruption.
Прошу прощенья за заминку.
I'm sorry for the interruption.
Больше никаких заминок.
No more interruptions.
Показать ещё примеры для «interruption»...
заминка — snag
Заминка?
A snag?
С Гавайами вышла заминка.
There's a small Hawaii snag.
Я собирала сведения о прошлом Фишера, и с Корпусом мира вышла заминка.
I've been looking into Fisher's past and hit a snag with the peace corps thing.
Небольшая заминка.
It's just a little snag.
С операцией вышла заминка, но я все решил.
The operation hit a snag, but I solved it.
заминка — glitch
С Кливлендом произошла небольшая заминка.
There has been a bit of a glitch with Cleveland.
У нас вышла небольшая заминка. Как и в прошлый раз, когда мы не получили денег. Я о взрыве машины посла.
A little glitch in the operation of course, kinda like the first time when we didn't get the money, but oh my god, I mean, when that ambassador's car blew up,
В первый день всегда заминки.
First-day glitches.
заминка — wrinkle
Да нет, это больше, чем заминка, Макс.
It's more than a wrinkle.
Что еще за заминка?
What sort of wrinkle?
Мы должны заморозить операцию, по крайней мере, пока не сгладим эту... заминку.
We need to put the operation on hold, at least until we iron out this... wrinkle.
Ещё одна заминка.
So, we got another wrinkle.
Что ж, тут небольшая заминка.
Well, there may be a slight wrinkle.
заминка — trouble
Но когда он стал снимать брюки, возникла некоторая заминка.
He was having some trouble getting his pants off.
Просто у нас небольшая заминка с тем, чтобы определить их настоящее местоположение.
It's just that we're having trouble pinpointing their precise location.
Небольшая заминка с телефоном Феликса.
Having a little trouble with Felix's phone.
небольшая заминка, но если вы проявите терпение, я прослежу, чтобы вас обслужили сразу же.
little trouble earlier, but if you could just be patient for a moment, I'll see that you're served at once.
Говори: "У меня заминка.
You see I'm having trouble.