заминка — перевод на английский
Варианты перевода слова «заминка»
заминка — hitch
Но случилась одна заминка.
There was just one hitch.
Да, но случилась одна заминка.
PAUL: Yeah, but there was just one hitch.
У нас была заминка, ну и что?
We had a hitch, so what?
У Базилио, вероятно, возникла заминка.
Basilio probably had a hitch.
— Просто небольшая заминка.
— Just a slight hitch.
Показать ещё примеры для «hitch»...
advertisement
заминка — hiccup
Простите, друзья, небольшая заминка.
Sorry, friends, we have a bit of a hiccup here.
Какая-то заминка с оружием.
Some kind of hiccup with the guns.
Серьёзно Фрэнк, заминка?
Really, Frank, a hiccup?
Очень. Небольшая заминка.
This was just a little hiccup.
В морге вышла небольшая заминка, так что нам пришлось импровизировать.
Uh, there was kind of a hiccup at the morgue, so we had to improvise.
Показать ещё примеры для «hiccup»...
advertisement
заминка — delay
Похоже, что тут какая-то заминка.
There seems to be some sort of delay.
Произошла некоторая заминка.
We had a bit of a delay.
Небольшая заминка.
Slight delay.
Ничего, просто небольшая заминка.
Uh, nothing. Just a little delay.
— Заминка?
— Delay?
Показать ещё примеры для «delay»...
advertisement
заминка — setback
Небольшая заминка.
Minor setback.
Небольшая заминка, но поезд снова в пути.
Minor setback, but we are back on track.
Хорошо, небольшая заминка, но я смогу нас вытащить.
Okay, a little setback, but I can get us out of here.
— У нас заминка.
We had a setback.
Это просто... Небольшая заминка, ладно?
This is just a... minor setback, okay?
Показать ещё примеры для «setback»...
заминка — holdup
В нашем оффисе в Пруденшал Тавер, между прочим, очень внушительном... Ну понимаете — книги, столы, кожаные кресла .. Меняют интреьер, но произошла заминка с мрамором.
Our offices in the Prudential Tower, which by the way, are very impressive... you know, law books, conference tables, leather... they're being redecorated, but there's been a holdup with the marble.
Что за заминка?
What's the holdup?
В чем заминка?
What's the holdup?
В чём заминка?
What's the holdup?
— В чем заминка?
— What's the holdup?
Показать ещё примеры для «holdup»...
заминка — interruption
Дамы и господа, прошу прощения за заминку... но на этой неделе в семье Дучинов пополнение.
Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... but we had a birth in the Duchin family this week.
Простите за заминку, дорогая моя...
Forgive the interruption, my darling.
— Приносим извинения за эту заминку.
We apologize for the interruption.
Прошу прощенья за заминку.
I'm sorry for the interruption.
Больше никаких заминок.
No more interruptions.
Показать ещё примеры для «interruption»...
заминка — snag
Заминка?
A snag?
С операцией вышла заминка, но я все решил.
The operation hit a snag, but I solved it.
С Гавайами вышла заминка.
There's a small Hawaii snag.
Я собирала сведения о прошлом Фишера, и с Корпусом мира вышла заминка.
I've been looking into Fisher's past and hit a snag with the peace corps thing.
Небольшая заминка.
It's just a little snag.
Показать ещё примеры для «snag»...
заминка — wrinkle
Что еще за заминка?
What sort of wrinkle?
Мы должны заморозить операцию, по крайней мере, пока не сгладим эту... заминку.
We need to put the operation on hold, at least until we iron out this... wrinkle.
Ещё одна заминка.
So, we got another wrinkle.
Что ж, тут небольшая заминка.
Well, there may be a slight wrinkle.
Да нет, это больше, чем заминка, Макс.
It's more than a wrinkle.
заминка — trouble
Но когда он стал снимать брюки, возникла некоторая заминка.
He was having some trouble getting his pants off.
небольшая заминка, но если вы проявите терпение, я прослежу, чтобы вас обслужили сразу же.
little trouble earlier, but if you could just be patient for a moment, I'll see that you're served at once.
Говори: "У меня заминка.
You see I'm having trouble.
Просто у нас небольшая заминка с тем, чтобы определить их настоящее местоположение.
It's just that we're having trouble pinpointing their precise location.
Небольшая заминка с телефоном Феликса.
Having a little trouble with Felix's phone.