delay — перевод в контексте

/dɪˈleɪ/
  1. задержка
  2. откладывать
  3. задерживать
  4. отсрочка
  5. отсрочивать
  6. опаздывать
  7. промедление
  8. проволочка
  9. мешкать
  10. замедление
  11. препятствие
  12. отлагательство
  13. препятствовать

delay — задержка

'' Your mother and I do not understand the delay after so long absence ''.
"Твоя мать и я не понимаем, вашей задержки после такого долгого отсутствия."
Any delay in our advance at this point... will throw the whole operation off schedule.
Любая задержка в наступлении на нашем участке... сорвет весь план операции.
Good, we don't need any further delays.
Хорошо, нам не нужны лишние задержки.
Would a delay of one hour affect your plans?
Часовая задержка не повредит Вашим планам?
Sorry for the delay, folks.
Извините за задержку, народ.
Показать ещё примеры для «задержка»...

delay — откладывать

Could you delay this card game for 1O minutes...
Вы не могли бы отложить эту игру в карты на 10 минут...
We need not delay your death any longer.
Нам больше не стоит откладывать вашу смерть.
The wedding is delayed until June.
Свадьбу отложили до июня.
I know that the problem... wouldn't be you delaying something you were dreading.
Проблема, что ты всегда откладываешь то, чего боишься.
Medellin has been delayed month after month.
Medellin снова и снова откладывают.
Показать ещё примеры для «откладывать»...

delay — задерживать

A storm may delay the ship for weeks.
Буря может задержать судно на недели!
Maybe he was delayed.
Может что-то задержало его.
If he'd been delayed or confined to barracks, he'd have called, wouldn't he?
Если его задержали или оставили в казарме, он позвонил бы, правда?
Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project!
Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект!
If there are no unforeseeable delays, i will be back in about four to six weeks.
Если непредвиденные обстоятельства не задержат меня в пути, я вернусь через 4 или 6 недель.
Показать ещё примеры для «задерживать»...

delay — отсрочка

He'll grant you a delay.
Он вам предоставит отсрочку.
But my father in Ankara does not understand these delays.
Но мой отец в Анкаре не понимает эти отсрочки
There can be no delay!
Не может быть никакой отсрочки!
This delay is an incredible piece of luck.
Эта отсрочка - подарок судьбы для нас.
We have achieved the delay we needed.
Мы получили отсрочку, которая была нам нужна.
Показать ещё примеры для «отсрочка»...

delay — отсрочивать

Don't you want to delay your death, o future corpses?
Разве вы не хотите отсрочить свою смерть, будущие покойнички?
Or did I just delay the inevitable?
Или я только отсрочил неизбежное?
They delayed the inevitable thing for one more day.
Отсрочили неизбежное на другой день.
And we can make a null pulse inducer to delay the trigger signal in the land mine.
И мы можем сделать активатор нулевых пульсаций и отсрочить срабатывание сигнала в мине.
No matter now much you prolong it, you only delay the inevitable.
Неважно, насколько ты продлишь свою жизнь, ты лишь отсрочишь неизбежное.
Показать ещё примеры для «отсрочивать»...

delay — опаздывать

Mr. Donahue's delayed, but he'll be here any minute.
Мистер Донахью опаздывает, и будет здесь через несколько минут.
Train 947 from Saint-Sulpice Laurière... direction La Jonchère... with a stop in Limoges... has a delay of 2 hours.
Поезд 947 из Сан-Сульпис Лорьер в направлении Аваншер с остановкой в Лиможе опаздывает на 2 часа!
- It is delayed, Hastings.
Гастингс, вы опаздываете.
We were delayed but we delivered the message.
Мы опоздали, но письмо мы доставили.
He always delays with the delivery.
Он всегда опаздывает с доставкой, и остатки невозможно сдать до 4 часов.
Показать ещё примеры для «опаздывать»...

delay — промедление

It must all go off without a hitch and with the least possible delay.
Это нужно сделать быстро, без промедления.
I must ask you to proceed without further delay.
Я смею просить вас сделать это самому, без промедлений.
Delay adds to your worries.
Промедление добавит вам забот.
Take me to Chinatown and do not delay, sir.
Отвезите меня в Чайнатаун без промедления, сэр!
Every moment you delay gives Cersei another moment to prepare.
С каждой минутой промедления Серсея получает лишнее время.
Показать ещё примеры для «промедление»...

delay — проволочка

So, without further delay let me introduce my husband.
Ну, без лишних проволочек позвольте представить моего мужа.
Another costly sound delay.
Опять дорогостоящая проволочка со звуком.
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
- Another delaying tactic.
- Еще одна тактика проволочек.
All dragging this out does is delay Ava Hessington the opportunity to vindicate herself.
Все эти проволочки мешают Эве Хессингтон поскорее вернуть себе доброе имя.

delay — замедление

Not only the beautiful tonality, a delayed and an expressive phrase but also a dreamlike feeling.
Не только красивая тональность, замедление и выразительность стиля но также и ощущение сказки.
No delayed motor skills or aphasia...
Никакого замедления двигательных способностей или потери речи..

delay — препятствовать

Some people say granting him yet another trial is a fool's errand which serves no purpose except to create chaos by delaying the wheels of justice.
Некоторые люди говорят, что еще одно судебное рассмотрение бесполезное дело, которое преследует цель посеять хаос, препятствуя механизму правосудия.

delay — препятствие

Commuters may have experienced delays on their drive home this afternoon.
Жители пригорода могут столкнуться с препятствиями по пути домой во второй половине дня.

delay — отлагательство

I get why the first one has to come first, but the second one has to come right after, no delay.
Я понимаю, почему первая нужно сделать сначала, но вторая последует сразу же за ней, без отлагательств.

delay — мешкать

A true leader doesn't delay.
Истинный лидер не мешкает.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я