wrinkle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wrinkle»

/ˈrɪŋkl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «wrinkle»

Слово «wrinkle» на русский язык переводится как «морщина» или «складка».

Варианты перевода слова «wrinkle»

wrinkleморщина

Orpheus won't see My wrinkles.
Орфей не увидит мои морщины.
We can count the wrinkles of a woman...
Женщины могут считать морщины.
The sharp, scarcely noticeable wrinkles from your boredom and impatience.
Под глазами у тебя резкие, уже заметные морщины от скуки и раздражения. Ты видишь все это?
The walls have wrinkles.
Стены имеют морщины.
She spent her time terrified, checking her skin for wrinkles and counting grey hairs, like someone in her death throes.
Она часами сидела у зеркала, лицо свое рассматривала. Первые морщины, седина. Она была словно в агонии.
Показать ещё примеры для «морщина»...

wrinkleскладка

If you look closely enough at anything, you'll find holes and wrinkles in it.
Если хорошенько рассмотреть что бы то ни было, обязательно найдешь дыры или складки.
Or you'll never get the wrinkles out.
А то складки останутся.
Wrinkles, my friend.
Складки, друг мой.
There's wrinkles around the armpit area, too!
Там еще есть складки вокруг!
Yeah, kicked off my shoes, rolled up my summer-weight slacks, wrinkles be damned.
Да, скинул ботинки, закатал легкие летние брюки, будь прокляты эти складки.
Показать ещё примеры для «складка»...

wrinkleморщинка

You're looking at my wrinkles?
Разглядываешь морщинки?
When someone's funny and jolly, they have wrinkles around the eyes.
Когда человек веселый и радостный, у него всегда морщинки вокруг глаз.
You use a little at bedtime, and in the morning your wrinkles disappear.
Мажешь лицо, а начтро ни одной морщинки.
Wrinkles.
Морщинки.
Medical studies do show that jogging causes wrinkles and...
Медицинские учения показывают, что бег трусцой вызывает морщинки и...
Показать ещё примеры для «морщинка»...

wrinkleпомяться

They'll get wrinkled.
Помнутся.
— They'll wrinkle.
— Они помнутся.
They won't wrinkle.
Не помнутся.
If I take my bike, my pants'll get all wrinkled, and then all this ironing will be for naught.
Если я поеду на велике, штаны все помнутся, и зачем я их тогда гладил все это время?
We'll get all wrinkled.
Они же помнутся.
Показать ещё примеры для «помяться»...

wrinkleпомять

— I wrinkled my suit.
— Я мог помять свой костюм.
I have to lie perfectly still so I don't wrinkle my suit-jamas.
Я должен лежать неподвижно, дабы не помять свою костюмопижаму.
Hey, if you don't want to wrinkle the dress, may I suggest we just remove it?
Если не хочешь помять платье я предлагаю снять его.
She doesn't wanna sit in her dress and wrinkle it! So I'm gonna lay her down in the back of my neighbor's van!
Она не хочет садиться в платье и помять его, поэтому я повезу её лежа на заднем сидении микроавтобуса нашего соседа!
You shouldn't have wrinkled my suit, slick.
Тебе не следовало мять мой костюм, слизняк.
Показать ещё примеры для «помять»...

wrinkleморщить

Just a second before, she wrinkles up her nose.
За секунду до этого, она морщит свой нос.
Nowhere wrinkles?
Нигде не морщит?
He wrinkles up his nose.
Морщит свой малюсенький носик.
Out to sea, the dawn wind wrinkles and slides.
На взморье рассветный ветер, Скользя, морщит волны.
This is wrinkling my brain!
— Это морщит мой мозг!
Показать ещё примеры для «морщить»...

wrinkleморщинистый

Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country.
Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.
Wrinkle beast.
Морщинистый зверь.
— You said wrinkle beast.
— Ты сказал Морщинистый зверь.
Wrinkle beast, everyone.
Морщинистый зверь.
Hello to you, you wrinkled old bastard.
Привет, морщинистый старый мерзавец.
Показать ещё примеры для «морщинистый»...

wrinkleзагвоздка

It's not that kind of wrinkle.
Загвоздка не в этом.
There might be one slight wrinkle.
Возможно, есть одна небольшая загвоздка.
There might be a little wrinkle with that.
С этим может возникнуть небольшая загвоздка.
But you see, there's a slight wrinkle.
Но видишь ли, есть загвоздка.
There's that new wrinkle.
Вот в чём загвоздка.
Показать ещё примеры для «загвоздка»...

wrinkleпоявятся морщины

Yeah, you know, as you get older, perhaps put on weight, have kids, wrinkles.
Да, понимаешь, когда ты станешь старше, возможно, потолстеешь, заведёшь детей, появятся морщины.
She thought the fluorescent lights would give me wrinkles.
Она думала, что от флуоресцентного света у меня быстрее появятся морщины.
— I'm getting wrinkles!
— У меня появятся морщины!
You know, in the court of Louis XI, women would only eat consomme, because they were worried that chewing would give them wrinkles.
Знаете, при дворе Людовика XI женщины ели консоме, потому что беспокоились, что от жевания у них появятся морщины.
It gives you premature wrinkles.
А то морщины появятся.
Показать ещё примеры для «появятся морщины»...

wrinkleморщиться

I wanted each and every one of them, but choosing one meant losing all the rest, and as I sat there, unable to decide, the figs began to wrinkle and go black.
Меня манила каждая из них, но выбрать одну, означало потерять остальные, и пока я сидела, не в силах решить, плоды начали морщиться и чернеть.
the plight of the Druid boy that's causing your forehead to wrinkle like a lizard's elbow.
Думаю, трудное положение друидского мальчика, вот что заставляет твой лоб морщиться, как локоть ящерицы.
He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.
Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал.
Wrinkle.
Морщился.
If we wait any longer, their skins will wrinkle and my sauce will separate. Is that what you want?
Если будем медлить, их кожа сморщится а мой соус просто стечёт.
Показать ещё примеры для «морщиться»...