помяться — перевод на английский

Варианты перевода слова «помяться»

помятьсяwrinkle

Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
Guido, I thought this black velvet was going to wrinkle.
Не хочу, чтобы вещи помялись.
I don't want anything to wrinkle.
— Они помнутся.
They'll wrinkle.
Они не помнутся.
Then they won't wrinkle.
Красивые одеяния претора еще даже не помялись, а он уже говорит о войне и лаврах.
The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, and yet he speaks of war and laurels.
Показать ещё примеры для «wrinkle»...

помятьсяcrease

Мы их повесили, чтобы они не помялись.
We hung it here so it wouldn't get creased.
Ты посмотри, как всё помялось!
Look how creased it is!
Я засунула его в сумку и он помялся.
It got all creased in the bag.
Он хотел повесить ливрею, чтобы она не помялась.
He wanted to hang up the livery before it got creased.
Правда, немного помялось.
It's a bit creased.
Показать ещё примеры для «crease»...

помятьсяget all wrinkled

Если я поеду на велике, штаны все помнутся, и зачем я их тогда гладил все это время?
If I take my bike, my pants'll get all wrinkled, and then all this ironing will be for naught.
Они же помнутся.
We'll get all wrinkled.
Но ведь он помнётся.
— But it'll get wrinkled.
Да благодаря пузырчатой плёнке у него костюм не помнётся.
The bubble wrap is the only thing that's stopping his suit from getting wrinkled.

помятьсяcrush

Ой, прости, немного помялось.
Oh, sorry, they're a little bit crushed.
Он помялся.
It's crushed
Итак, это римский воин, клоун, Красная Шапочка, Волк, ангел, а Клеопатру я упакую отдельно, чтобы платье не помялось.
So that's a Roman warrior, a clown, a Little Red Riding Hood, the Wolf, an angel and I'll pack Cleopatra separately so the frock won't crush.