жениться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «жениться»

«Жениться» на английский язык переводится как «to get married».

Варианты перевода слова «жениться»

женитьсяget married

Когда мы с Джошем будем жениться, я вас всех приглашу на свадьбу.
When Joshy and I get married, I want all of you to be in the wedding.
Я тоже должен жениться.
I have to get married too.
Он собирается скоро жениться.
He's going to get married soon.
— Да. Собираюсь жениться.
Gonna get married.
Поверь мне — жениться надо раз и навсегда.
Trust me and just get married.
Показать ещё примеры для «get married»...

женитьсяmarry

Женившись на наследнице Сейдзин-групп или ком-то подобном... Главный приз лотереи?
If I grab and marry Sejin Group's daughter or etc., the lotto prize amount?
Значит, вы хотите на мне жениться?
So you want to marry me?
Они женятся на прекрасных принцессах.
They marry the beautiful princess.
Я глядела ему прямо в глаза и сказала, что если он не женился на мне, то я застрелилюсь.
I looked him right in the eye and told the big Bozo if he didn't marry me I'd shoot myself.
— Джерри ... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry... if you marry that girl, I never want to see you again.
Показать ещё примеры для «marry»...

женитьсяmarriage

Жениться?
— At marriage?
Я поздно женился.
I began marriage a little late.
Очень просто, быстро, легко и честно. Жениться!
Quite simply, naturally, quickly and honorably, and that way is by marriage.
— Ведь я буквально заставила тебя жениться на мне.
After all I dragged you into this marriage. Stop it, don't say that.
Вы позволили этой женщине обвинить меня в совращении девушки... в ложном обещании жениться и затем в доведении ее до самоубийства... не дав мне ни малейшей возможности вернуть ее.
You just let that woman accuse me of seducing a girl... make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... without giving me the slightest opportunity to come back at her.
Показать ещё примеры для «marriage»...

женитьсяremarry

Если бы я был моложе, я бы женился еще раз.
If I were younger, I would've remarried myself.
Ты будешь шокирован, если я скажу, что хочу жениться?
Would you be shocked if I remarried.
— Ваш отец больше не женился?
— No. — Your father never remarried?
Я снова женился.
I remarried.
Ты не помнишь, как я рассказал тебе, что мой отец женился во второй раз?
You don't remember me telling you when my father remarried?
Показать ещё примеры для «remarry»...

женитьсяwedding

Джош, просто убедись, что ты сам женишься, а не тебя женят.
Josh, just make sure this wedding is happening with you, and not to you.
Сообщили ли вы своей племяннице о моем намерении жениться на ней?
Did you acquaint your niece about my wedding intention?
В конце концов ты женишься на Марианне.
— What wedding? — With Marianne.
Еще я знаю, что он женился на Эмбле.
I have news about his wedding with Embla, his bride.
— Я женюсь.
— The wedding.
Показать ещё примеры для «wedding»...

женитьсяwed

Но в то же время и самый несчастный, потому что мое имя Бернар Д'Андижос и я женюсь на вас по доверенности.
Yet I am also the saddest, for my name is Bernard d'Andijos, and I wed you only by proxy.
На этой мятной устрице прерий я женюсь.
With this spiked prairie oyster, I thee wed.
Но те, кто женился до второго призыва, были от него освобождены.
But those who wed before the second call were exempt.
Поэтому он и решил жениться.
Thus he decided to wed.
Ты сможешь женишься на своей суженой, и иметь потомков, о которых ты мечтаешь.
You'll wed your betrothed, and have the lineage you desire.
Показать ещё примеры для «wed»...

женитьсяgoing to marry

Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
I had it in strict confidence from John Wilkes today... Ashley's going to marry Melanie.
Вы женитесь на этой женщине.
You are going to marry this woman.
Он женится на мне.
He's going to marry me.
— Принц! И ты женишься на принцессе!
You're a prince, and you're going to marry a princess!
Мой сын Антонио женится на Барбаре Пулизи.
My son is going to marry Barbara Puglisi.
Показать ещё примеры для «going to marry»...

женитьсяwife

Я думаю, ты — замечательная девушка, и любой был бы рад на тебе жениться.
You know, I think that you are the swellest girl that any man could ask for a wife.
Что же ты не женился раньше?
High time you made her your wife.
Тебе бы жениться следовало.
You should have got yourself a wife.
Я женился не для того, чтобы меня кормили.
I don't want my wife working.
Не пора пи тебе жениться?
Time you got yourself a wife.
Показать ещё примеры для «wife»...

женитьсяwant to marry

— Он вряд ли раздумает жениться.
— He might want to marry her anyway.
Двоюродным разрешено жениться.
Cousins get married. You wouldn't want to marry a criminal.
А на третьей ты задумал жениться!
And the third one you want to marry.
— Я передумал жениться.
I do not really want to marry anymore.
Это еще лучше. Верно, Бертран? И вы готовы жениться на Колетт?
And you want to marry my daughter?
Показать ещё примеры для «want to marry»...

женитьсяget

Вначале ты обещал, что женишься.
Let's get this straight. You said you did at first.
— Зачем тогда вообще надо было жениться?
— That's what they get.
Я думаю, все ясно. Ему нужно жениться на ней.
Well, I think it's clear, he's out to get this girl.
Может быть, я скоро женюсь, у меня будет ребенок, организуем маленькую семейную группу.
Let's get what we need to make it stick.
А тебе нельзя жениться, если ты уже женат.
And I'm pretty sure you can't get married if you already are.
Показать ещё примеры для «get»...