дёргаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дёргаться»

Слово «дёргаться» на английский язык можно перевести как «to jerk» или «to twitch».

Варианты перевода слова «дёргаться»

дёргатьсяtwitch

Ты только сиди тихо и не дёргайся.
You only sit quietly and do not twitch.
И все равно, наверное, толстая кишка дергается.
Still, kind of makes your colon twitch.
Вскоре они все начали дергаться, будто в танце.
Soon they began to twitch all over, like they were dancing.
Я приставлю пистолет к его шее и буду смотреть, как дергается его лицо.
I'll put the gun to his neck and watch his gay face twitch.
Ну, это когда ты, ну, моргаешь непроизвольно... или шея дёргается, или языком цокаешь.
Like when you, y' know, blink, involuntarily... or twitch your neck, or click your tongue.
Показать ещё примеры для «twitch»...

дёргатьсяjerk

Мама, мама, Зерлинг там болтается и дёргается!
Mommy mommy, Zerling is dangling and jerking around!
— Не дёргайся.
Do not jerking.
Не дёргайся.
No jerking.
И самое важное правило номер 3: Не дёргаться в моём фургоне.
Most importantly, there's no jerking it in my van.
Эй, видал как она дергалась когда я резал ее?
Hey, did you see her jerk when I cut her?
Показать ещё примеры для «jerk»...

дёргатьсяmove

— Не дергайся.
— Don't move.
Не дергайся!
Don't move.
Мы не причиним вам вреда, просто не дёргайтесь.
Nobody gets hurt. Don't move.
Веди себя смирно... Нет-нет, не дергайся.
Don't move !
Я буду целиться в ногу, но я не самый лучший стрелок, так что если будете дергаться...
I'll aim for your leg, but I'm not the world's greatest shot, so if you move...
Показать ещё примеры для «move»...

дёргатьсяstill

— Не дёргайтесь, Ваша Светлость.
— Hold still, Your Lordship.
Не дергайся ты, зануда!
Keep still, you nuisance!
Тина, не дёргайся.
Tina, be still.
Лежите спокойно, не дергайтесь.
Be quiet, be still.
С ножом у живота никто не будет дергаться.
If you've got a knife at your belly, you'll keep still.
Показать ещё примеры для «still»...

дёргатьсяworry

Да не дергайся ты.
— Don't worry.
Не дёргайся, просто легавые.
Don't worry. It's just the police.
— Не дергайся, приятель, может ничего и не было.
— Don't worry, mate, it might never happen.
— Не дёргайся, я не сказала ему, что передать дело было твоей идеей.
Don't worry, I didn't tell him it was your idea to kick it.
Что ты дергаешься... Ты забыла?
Don't worry..don't you remember?
Показать ещё примеры для «worry»...

дёргатьсяcool

Не дёргайся, Щегол.
Cool...
— Не дёргайся.
Cool it.
Не дергайтесь, дамочка.
Stay cool, lady.
Не дергайся.
Be cool.
Только не дёргайся.
Just be cool.
Показать ещё примеры для «cool»...

дёргатьсяeasy

Сказано тебе, Уэйт, не дёргайся!
Told you, Waite. It's easy.
Хорошо. Вот так. Спокойно, не дергайся.
Okay, nice and easy.
Только не надо дергаться.
Just take it easy.
Я не дергаюсь.
I'm easy.
Не дёргайся, человек.
Easy, human.
Показать ещё примеры для «easy»...

дёргатьсяstruggle

Не дергайся!
Don't struggle!
Не дергайся.
You mustn't struggle.
Тай Шик, лежи спокойно..не дергайся.
Cha Tae Shik, stay still..don't struggle, damn it.
Эй, не дергайся.
Hey! Shh, shh. Hey, don't you struggle.
Не дергайся.
Don't struggle.
Показать ещё примеры для «struggle»...

дёргатьсяwriggle

Хватит дергаться.
Stop wriggling.
Не дергайся, тебе никуда не деться.
Stop wriggling, you're not going anywhere.
Не дергайся!
Stop wriggling!
Не дергайся.
Stop wriggling.
Когда их первый раз цепляешь, они дёргаются как угорелые.
When you first hook them, they wriggle around like crazy.

дёргатьсяflinch

Я не дергался.
I did not flinch.
Не дёргайся.
Don't flinch.
Не дергайся.
Don't flinch.
Вы, ребята, не дергаетесь, не паникуете в заключении.
You guys don't flinch or panic in captivity.
Не дергайтесь!
Don't you flinch!
Показать ещё примеры для «flinch»...