грязный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «грязный»

«Грязный» на английский язык переводится как «dirty».

Пример. Мои ботинки были очень грязные после прогулки в лесу. // My boots were very dirty after a walk in the forest.

Варианты перевода слова «грязный»

грязныйdirty

Команда Френки играла грязно.
Frankie's team just played dirty.
Грязные штучки.
Dirty tricks.
Грязная работа!
Dirty work !
Это грязно и больно погибать за свою родину.
It's dirty and painful to die for your country.
Грязный бродяга.
The dirty tramp.
Показать ещё примеры для «dirty»...

грязныйfilthy

Он даже наложил свои грязные лапы на полицейских, федеральных прокуроров.
He's even put his filthy hands on policemen, state's attorneys.
Летом в деревне совсем мало воды, но население все равно использует ее, несмотря на то, что она весьмя грязна.
In summer, water in scarce. The villagers are obliged to use this filthy water.
Ты грязный лжец!
You're a filthy liar!
Эти стулья грязные!
These chairs are filthy!
В жизни не узнаете, что он попал под бомбы грязных фрицев!
You'd never know that Jerry had dropped his filthy bombs near it.
Показать ещё примеры для «filthy»...

грязныйmessy

О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты... и деньги, деньги, деньги.
Oh, you and your messy old papers and contracts... and money, money, money.
Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца.
I'm a small businessman in a messy business... but I like to follow through on a sale.
Здесь довольно грязно.
It's rather messy in here.
Нож — грязное оружие!
A knife is a messy weapon!
У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война — грязное дело.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business.
Показать ещё примеры для «messy»...

грязныйdirt

Это было грязной выходкой.
It was dirt cheap.
Вспомните, вы находили это шумным, путанным и грязным?
Think you can stand the noise, confusion and dirt?
Ничего там, грязные стадионы.
Flat tracks. Dirt tracks.
Мы похоронили его мать под грязным полом старого склада.
We buried his mother under the dirt floor of the old warehouse.
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк.
And White Elk Woman, too, and Dirt On The Nose, and High Wolf.
Показать ещё примеры для «dirt»...

грязныйnasty

Грязная история. До сих пор в шоке.
Something nasty happened to me, I went through some awful days.
В наши грязные времена следует следить за гигиеной.
In these nasty times, it's better to keep one's hands clean.
Да, вы купили народ и правосудие своими грязными деньгами!
Yes, you have bought people and justice, with your nasty money.
Майкл Джордж Хартли, мы сидим в тёмной, грязной комнатёнке.
Michael George Hartley this is a nasty, dark little room.
Это лучше, чем грязная траншея.
It's better than a nasty, dark little trench.
Показать ещё примеры для «nasty»...

грязныйmuddy

Грязная жижа в канавах и три моих брата, дворника, разгребающие все это а потом тебе в голову летят снежки.
The muddy slush in the gutters and my three brothers, the street cleaners, shoveling it up and then the snowballs flying around your head.
Почему ты такая грязная?
Why are you so muddy?
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
Задние номера — тоже грязные. Четыре.
Muddy number plates at the rear, four.
Грязные следы, сэр Реджинальд.
Muddy feet, Sir Reginald.
Показать ещё примеры для «muddy»...

грязныйmud

Поскользнулась и упала в грязную лужу.
Well, I slipped, and I fell in a mud puddle.
Если бы не Страйд, мы до сих пор бы торчали посреди грязной лужи в двадцати милях от Сильвера.
If it wasn't for Stride, we'd still be hub-high in mud twenty miles out of Silver.
Ну, как я понял, всего лишь грязный клочок земли посредине какого-то неизвестного места.
Well, for all I can make out it's just a mud patch in the middle of nowhere.
Сумку с семенами и грязную шляпу каждому?
A bag of seed and a mud hut? ! Oh!
Это просто грязная лужа.
It's just a dumb mud puddle.
Показать ещё примеры для «mud»...

грязныйfoul

Ты знаешь, что мир это грязный хлев?
Do you know the world is a foul sty?
Все, чего ты коснешься, становится грязным,.. похабным.
Everything you touch becomes foul,..
Ты сыграл грязно, Пако.
That was foul play, Paco.
Я грязный!
I'm foul!
Я бы не хотел доставить Гренделю удовольствие, умерев в одном из его грязных подземелий.
I'd like to try and avoid giving Grendel the pleasure of dying in one of his foul dungeons.
Показать ещё примеры для «foul»...

грязныйdirty little

Ах ты, грязная подсадная утка.
You dirty little stool pigeon.
Какой же ты грязный трубочист.
What a dirty little sweep it is.
Иди сюда, грязный трубочист.
Come here, you dirty little sweep.
Ты подлая, грязная тварь.
You filthy, dirty little beast.
Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец!
Go and eat your vegetable soup in the kitchen, you dirty little pervert!
Показать ещё примеры для «dirty little»...

грязныйsordid

Ненни рассказала мне всю грязную историю.
Nanny told me the whole sordid story.
Быстрые, грязные связи.
Quick, sordid affairs.
Поэтому я решил рисовать то, что находится на поверхности вещей... Препятствуя тому, чтобы мы замечали грязную действительность.
I therefore decided to paint what's on the surface of things to prevent us from noticing the sordid reality.
Думаю, ты ждал чего-то более... грязного, да?
I guess you expected something a little more sordid, huh?
В середине ночи на их чердаках, в окошках их маленьких грязных комнат продолжает гореть свет.
In the middle of the night a light still shows at the attic windows of their sordid little rooms.
Показать ещё примеры для «sordid»...