встретить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «встретить»

«Встретить» на английский язык переводится как «to meet».

Варианты перевода слова «встретить»

встретитьmeet

Я встретил другую.
I've met someone.
Потому, что я только что встретил тебя.
Because I just met you.
Я рад, что встретил такую девушку, как ты.
I'm glad to have met a girl like you.
— Я потерял этот бумажник в первый раз, когда я встретил Кэй.
I missed this wallet the first time I met Kay.
— Пока я не встретила вас.
Until I met you.
Показать ещё примеры для «meet»...

встретитьsee

Вы встретите немного артиллерийского огня, и будет страшно, ясно?
Now, you're gonna see some shell fire, and you're gonna be scared, see?
Вечеринки Боба Нобла всегда такие. Но нечасто на них встретишь такие красивые руки.
Bob Noble's parties are always like this, except that you don't often see such awfully fine hands.
Мам, можно нам встретить Новый хотя бы завтра?
Mum, can we see New Year tomorrow instead?
Я бы вообще не приехала на встречу с вами, но...
I wouldn't have come to see you about it at all, only...
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего м-ра Джеральда.
Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
Показать ещё примеры для «see»...

встретитьfind

Вы там не встретите ни уважения к человеку, ни честности, ни искренних чувств всего того, что я нашел здесь, в моей жене, в моей музыке и в моих друзьях.
And believe me, you can't find it in the rich palaces You can't find it in hard cover the gold bracelets or... behind the falls of painted laughter You can't find peace in the deep quiet breath of living there because that I know...
Но ведь ничего удивительного в том, чтобы встретить знакомых во сне.
But it's not surprising to find people you know in your dreams.
Знал, что встречу тебя здесь.
I was sure I'd find you here.
Когда я встречу того, кто заставит меня задуматься об этом.
When I find someone who makes me think of it.
Я так и подозревал, что встречу вас здесь.
I had a slight suspicion I would find you here.
Показать ещё примеры для «find»...

встретитьran into

Миссис Чен, так забавно, что я абсолютно случайно вас встретила, потому что я...
Mrs. Chan, it is so funny that I very coincidentally ran into you, because I, um...
Знаете, я очень рада, что я, повторюсь, случайно встретила вас, потому что хотела поговорить с вами о ситуации со свадебным платьем Джеймы.
You know, I'm really glad that I, again, coincidentally ran into you, because I've been wanting to talk to you about what happened with Jayma's wedding dress.
Вы сказали, что у вас было предчуствие что Менг мертв сразу после того, как встретили этого странного посетителя в холле. -Да, сэр.
You said that you had a premonition that Meng was dead right after you ran into that queer looking customer in the hall.
Но я встретил его сегодня утром.
But I ran into Dr. Judd this morning.
Я встретил сегодня доктора Джадда.
I ran into Dr. Judd today.
Показать ещё примеры для «ran into»...

встретитьappointment

Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Я пришел на встречу.
I kept my appointment.
Он пришел на условленную встречу, чтобы получить деньги.
He came here by appointment to get the money.
Попроси мисс Маккардл назначить встречу.
— Ask for an appointment.
Я боялся, что могу опоздать на нашу встречу с деканом.
I was afraid i might be late for our appointment with the dean.
Показать ещё примеры для «appointment»...

встретитьpick

Он ведь встретил ее на Юге Франции?
He picked her up in the South of France, didn't he? What if he did?
Ну, однажды в Джорджии я... я встретил женщину, и она начала ко мне клеиться.
Well, it was down in Georgia, see? I was out this night, and this dame picked me up.
Когда я вез миссис Варгас в мотель, я встретил его на дороге.
Queer thing, Hank. When I was taking Mrs Vargas to the motel, I picked this guy on the way.
Матье встретил меня на станции.
Mathieu picked me up at the station.
Джерри, я только что встретил кубинцев на автобусной остановке.
Jerry, I just picked up the Cubans at the bus station.
Показать ещё примеры для «pick»...

встретитьwelcome

Пойдем, Уилл, встретим сэра Гая.
Come, Will. come on, let's welcome Sir Guy.
Когда он придёт, ты должна его очень хорошо встретить.
You will make him very welcome when he comes.
Мне кажется, если я завтра с вами не приду, вас плохо встретят.
I have the feeling that if I don't come with you tomorrow, you won't be most welcome.
Пора встретить смерть.
Death is welcome.
Я здесь, чтобы встретить господина Иори Одате, нового судью.
I am here to welcome Lord Iori Ohdate, the new Magistrate. I may cause you to stumble due to my youth, but I'm counting on you.
Показать ещё примеры для «welcome»...

встретитьface

Хотите сказать, вы пустите меня одного навстречу.. тому, что меня там встретит?
So you'll let me go in alone to face... — whatever there is to face?
Мы организуем их встречу с драконианским послом.
We'll bring them face to face with the Draconian ambassador.
Девушка и Доктор ушли, чтобы встретить суд Аггедора.
The girl and the Doctor have gone to face the judgement of Aggedor.
Мой меч Дзантецу-кен встретит много новых лиц этой ночью.
This sword you face tonight is like no other.
— Господь Всемогущий прими готовящихся покинуть этот мир, ...подари им мужество, чтобы встретить Суд Твой.
Dear Father as they are about to leave this world, Father grant them the courage to face Thy judgement.
Показать ещё примеры для «face»...

встретитьencounter

Цель нашей беседы как раз предотвратить подобную встречу.
The purpose of this interview is to frustrate such an encounter.
Если вы встретите человека без чувства сострадания или морали... Значит он вырос там, где эти чувства не поощрялись.
If you encounter a human without compassion or pity or morals... he grew up where these things weren't encouraged.
Нет. Мы его случайно встретили.
It was a chance encounter.
Отныне, ты больше не будешь говорить с кюре Рувиля и братьями Дюшан, если встретишь их лично.
From now on, you shall no longer speak to the priest of Rouville nor to either of the Duchamp brothers if you happen to encounter them in private.
Чем выше мы поднимемся по лестнице бюрократии в интеллектуальной среде, тем больше мы встретим прекрасных умов.
The higher we ascend in this bureaucracy of intelligence, the more wondrous are the pates that we encounter.
Показать ещё примеры для «encounter»...

встретитьcome

Встретила, как же.
Of course he came.
Меня тогда никто не встретил.
They never came.
Тётка, материна родня, встретила меня здесь, на вокзале.
An aunt of my mother she came to hope to me right here.
Она встретила меня и поцеловала.
And she came here with me, and she kissed me.
Команда в канализации встретила парня прямо перед тем цель вырвалась на улицу.
The team came across a kid in the sewers, before the damn thing broke for the street.
Показать ещё примеры для «come»...