вздор — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вздор»

Слово «вздор» на английский язык можно перевести как «nonsense» или «rubbish».

Варианты перевода слова «вздор»

вздорnonsense

Вздор, Мария.
Nonsense, Maria.
Давай, ты сейчас прекратишь весь свой вздор.
Come on now stop all your nonsense.
Джордж, за всю жизнь не слышала большего вздора. Пытаешься уломать Нелли забрать меня, уговорить меня побыть в комнате.
George, I never heard such nonsense in all my life, trying to get Nellie to take me, and talk of me staying in my room.
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
Finish your dinner and stop this nonsense.
— Перестань болтать вздор.
Why don't you stop talking nonsense?
Показать ещё примеры для «nonsense»...

вздорrubbish

Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night!
Дорогая мисс Маккензи, учитывая вздор, который говорят в наши дни, вы почти ничего не теряете.
My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little.
— Я слышал этот вздор раньше.
— I've heard that rubbish before.
— Нет, нет, это не вздор!
— No, no, it isn't rubbish!
Прекратите этот вздор!
Stop that rubbish!
Показать ещё примеры для «rubbish»...

вздорbullshit

Вздор!
Bullshit!
Что за вздор!
This is bullshit!
Прекратите нести вздор и скажите правду.
Just stop the bullshit and tell me the truth.
Я был с членом горсовета, когда этот болван нёс свой вздор!
I was in a bar with the Councilor, and I had to hear that idiot's bullshit!
Что это за вздор, а?
This is bullshit!
Показать ещё примеры для «bullshit»...

вздорcrap

Вздор.
Crap, yes.
Но он может понимать по губам весь вздор , что ты говоришь.
But he can read on your lips all the crap you're saying.
Мне кажется, ты должен знать, что я легко узнаю вздор, когда слышу.
I think you should know I'm pretty good at recognizing crap when I hear it.
Я не знаю, зачем я терплю весь этот вздор.
I don't know how you put up with this crap.
Вздор.
— That's crap.
Показать ещё примеры для «crap»...

вздорridiculous

Какой вздор!
Ridiculous!
Вздор. — Вот как?
Ridiculous.
Какой вздор.
That's ridiculous.
Что за вздор.
Ridiculous.
— Что за вздор.
— Don't be ridiculous.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...

вздорstuff

Вздор и чепуха!
Stuff and nonsense!
Вздор и чепуха!
Stuff and nonsense.
Матушка, зачем вы вбиваете им в голову такой вздор?
Mother, how could you put such stuff into their heads?
Это все идиотский католический вздор о расплате за грехи.
It's all that weird Catholic guilt stuff.
Весь тот вздор, который я говорил..
About that stuff I said on the wire...
Показать ещё примеры для «stuff»...

вздорramble

Слушай, уж прости, что я несу всякий вздор.
Look, I hope you don't mind me rambling on.
Я думала, тебе нравится нести пьяных вздор в пабах.
I thought one of your interests was drunken rambling chats in pubs.
Как бы там ни было, извините. Я несу вздор.
Anyhow, sorry, I'm rambling on.
Дорожка жизни может быть вьющейся... Сначала мы идем мелющий вздор дорога тогда мы идем позади кустарника...
The path of life can be winding... (Sings) First we go rambling on the road then we go behind the bush...
Всегда мелет всякий вздор о Гибралтаре...
Always rambling on about Gibraltar
Показать ещё примеры для «ramble»...

вздорbaloney

Вздор.
Baloney.
Думаете, мы поверим в этот вздор?
You expect us to believe that baloney?
Великая страсть и прочий вздор.
The grand passion and all that baloney.
Всё, что я смог вытянуть из неё это всякий вздор о причине побега.
All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup.
Мне просто интересно, почему вы несете этот вздор в мой год.
I was just wondering why you're pulling that baloney on my year.
Показать ещё примеры для «baloney»...

вздорpoppycock

А вы знайте, что это все вздор.
Listen to this for poppycock.
Полный вздор.
Pure poppycock.
МакАтир? — Чушь и вздор.
— Balls and poppycock.
Чушь и вздор.
Balls and poppycock.
Ну, похоже, что сегодня в меню разная чепуха с большой примесью всякого вздора.
Well, seems what's on the menu tonight is malarkey with a big side of poppycock.
Показать ещё примеры для «poppycock»...

вздорbull

Вздор!
Bull!
Меня подставили, и это все просто вздор.
I been set up, and this is a bunch of bull, man.
Это вздор.
That's bull.
— Это вздор...
— This is bull...
Вздор.
Bull.
Показать ещё примеры для «bull»...