вечный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вечный»
На английский язык «вечный» переводится как «eternal» или «everlasting».
Варианты перевода слова «вечный»
вечный — eternal
Эти две стороны ведут вечную борьбу между собой в жизни человека... и в то же время, они довольно тесно взаимосвязаны.
These two carry out an eternal struggle in the nature of man... yet they are chained together.
Пусть же они все погаснут, если бы я мог спасти хоть одну искру от вечного холода!
Let them all go out, if only I can save one spark for the eternal cold!
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Не благодарите, мне нужна лишь ваша вечная дружба и душевная нежность и всё остальное.
It's eternal devotion and everlasting friendship.
А кровь эта — лишь малая капля в вечном потоке жизни нашего народа. Народу этому, ты обязан всем! Из него ты произошел, перед его силой и мудростью ты можешь лишь склониться в сыновнем благоговении.
And again, this blood is only a drop, flowing by in the eternal stream of the life of your people, whom you owe everything, and whose source of origin therefore is the deepest and highest you can subserviently bow to in childlike awe.
Показать ещё примеры для «eternal»...
вечный — everlasting
Мы будем покрыты вечным позором если допустим в наше время проявления такого варварства!
It is to our everlasting disgrace. That in these modern times, such barbaric demonstrations should occur.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Выпьем! — За нашу вечную дружбу!
— For our everlasting friendship!
Бик и Джет вечно из-за чего-нибудь шумят. Извините меня!
Bick and Jett are everlasting jangling about something.
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith.
Показать ещё примеры для «everlasting»...
вечный — forever
А глубоко в земном ядре — в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
Если ты откажешь мне сейчас, я буду ненавидеть тебя вечно.
If you abandon me now, I will hate you forever.
Окажись это правдой, я бы ждал вечно.
If that were true, I'd wait forever.
В медицинской истории, вы будете жить вечно.
In the history of medicine, you will live forever.
Как бы мне хотелось, чтобы медовый месяц длился вечно, Максим.
I wish our honeymoon could have lasted forever, Maxim. Dash it, look.
Показать ещё примеры для «forever»...
вечный — always
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
All he's got is this old flip, and the battery's always dead.
Он вечно намазывает столько этого проклятого соуса.
He always puts that much bleeding sauce on it.
Его вечно нет, когда я объявляюсь.
He's always out when I call.
Вечно только о нём!
Always your friend!
Вечно ищешь новый способ, как нагадить.
Always finding new ways to make a mess.
Показать ещё примеры для «always»...
вечный — never
Священники вечно бедны.
— When? Priests never have any money.
И вечно никто не знает куда.
They never know where you've gone.
Вечно эти двери открыты.
People never close the doors...
— И Гунилла вечно была недовольна.
— Gunilla was never content.
Вечно они как кошка с собакой. Ни минуты покоя!
Never a moment of peace, never!
Показать ещё примеры для «never»...
вечный — eternity
Каждое движение я делаю, каждый поцелуй я даю тебе кажется это продлится вечно.
Every movement I make, every kiss I give you, seems to be building to an eternity.
Если же нам все-таки придется пережить такую скорбь, помоги нам с искренним раскаянием упорно искать Иисуса, до полнейшего соединения с Ним, особенно — в наш смертный час, достигнуть вершины Небес и вместе с тобой утешиться светом вечной славы Господа Бога нашего.
And if unfortunately we lose Him... let us seek Him again with the deepest sorrow... and until we find Him, benign, especially at the time of death,... then to enjoy Him in heaven... and bless with You His holy mercy for eternity, amen.
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
Это банальный вопрос. Когда человек счастлив, смысл жизни и прочие вечные темы его не не интересуют.
When a man is happy, the meaning of life and other themes of eternity rarely interest him.
Я надеюсь, что частичка тебя до сих пор живет где то рядом, и ты будешь страдать вечно!
I hope some part of you is still alive somewhere, and that you'll suffer for eternity!
Показать ещё примеры для «eternity»...
вечный — ever
Вечно ты о себе.
Doesn't that ever happen to you?
Если бы я ждал вас, чтобы поймать этих тварей, я бы ждал вечно.
If I waited for you to catch these critters, I'd wait for ever.
Ты вечно бубнишь о своей жене.
You've talked about your wife ever since I can remember!
— Вечно одно и то же на уме.
That's all you ever think about.
Что душа живёт вечно, а тело бренно.
That the soul lives for ever and the body only for a time.
Показать ещё примеры для «ever»...
вечный — keep
— Незачем вечно напоминать об этом.
— You don't have to keep harping on that.
А вам вечно надирать задницы.
And you're going to keep getting it up the ass.
Вечно храни его.
Keep it always.
Чехи вечно бунтуют.
They keep demonstrating.
Вечно забываю, что она глухая.
I keep forgetting she's deaf.
Показать ещё примеры для «keep»...
вечный — last
Театр и кино могут оказаться не вечными, кто их знает.
Theatres and cinemas maybe won't last, though.
— Чтобы любовь была вечной, надо со многим считаться.
It takes so many things to make love last.
Но мы не вечны.
But not to last.
Это не длится вечно.
It can't last.
Жаль, что это не может продолжаться вечно.
I wish it could last.
Показать ещё примеры для «last»...
вечный — perpetual
Солнечная. Вечное солнце круглый год.
Perpetual sunshine all the year around.
Теперь я вечный.
I am perpetual now.
Не оставь нас, о Господи, в вечном милосердии твоем.
Keep us, we beseech Thee oh Lord, with Thy perpetual mercy.
То, что спектакль обозначает как вечное — основано на изменении, и должно изменяться вместе с основанием.
What the spectacle presents as perpetual... is founded upon change, and must change with its base.
Яркая песчаная поверхность и пыльная атмосфера Марса отражают достаточно солнечных лучей, охлаждая планету, вымораживая всю её воду и заключая ее в объятия вечного льда.
The bright, sandy surface and dusty atmosphere of Mars reflect enough sunlight back to space to cool the planet freezing out all its water, locking it in a perpetual ice age.
Показать ещё примеры для «perpetual»...