вершина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вершина»

«Вершина» на английский язык переводится как «summit» или «peak».

Варианты перевода слова «вершина»

вершинаsummit

Они доберутся до вершины через полчаса, сэр.
They'll be over the summit in half an hour, sir.
Вы взберётесь на вершину и установите взрывчатку на маяк.
You will climb to the summit and place the explosives on the beacon.
Я дойду до вершины один!
I could summit on my own !
Если я умру, не дойдя до вершины ты меня съешь, если не хватит запасов еды.
If I die before I reach the summit, you'll use me as an alternative source of food.
Им предстоял трехдневный подъем до вершины.
They faced a three-day climb to reach the summit.
Показать ещё примеры для «summit»...

вершинаpeak

— Тогда вам придётся пройти по вершине вулкана.
You'll have to cross the volcano's peak.
Это Артао наша вершина.
This is Artao our peak.
Завтра выходим на штурм вершины .
Tomorrow we begin the peak assault.
А хотите я подарю вам вершину?
Do you want me to give you a peak?
Саш, ей не нужна наша вершина.
Sasha, she does not need our peak.
Показать ещё примеры для «peak»...

вершинаtop

Вот, держи. Это Угрюм-холм, с мельницей на вершине.
There's Pooker Hill and the mill on the top.
Гора серебра, и Итан Хойт на вершине.
A mountain of silver and Ethan Hoyt on top.
Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it.
Мы на вершине.
We're at the top.
М-р Спок, человека на вершине не всегда можно понять.
Mr. Spock, the man on top walks a lonely street.
Показать ещё примеры для «top»...

вершинаmountaintop

Дьявол перенес меня далеко на вершину горы, к алтарю, накрытому черной тканью.
The devil transported me to a faraway mountaintop, before an altar draped with a black cloth.
Огромные детали телескопа приходилось втаскивать на вершину горы — делали это упряжки мулов.
Large pieces of the telescope were hauled to the mountaintop a job for mule teams.
Но сейчас это для меня не имеет значения потому что я побывал на вершине горы.
But it really doesn't matter with me now because I've been to the mountaintop.
Он может и не доведёт нас до вершины, но выведет в плейофф.
He may not get us to the mountaintop, but he'll get us to the playoffs.
Ты на вершине горы.
You' re on a mountaintop.
Показать ещё примеры для «mountaintop»...

вершинаtop of the

Отец собирается построить для нас виллу в лесу, Грация, прямо на вершине утёса.
Father's going to build us a villa in the woods, Grazia, just at the top of the cliff.
Мы хотели поговорить с капитаном о его доме... на вершине утеса.
We wanted to talk to the commander about a house he owns On top of the cliff.
Полагаю, мы могли бы установить бур на вершине скалы и углубляться вертикально вниз.
Suppose we set up a drill on top of the mountain and go straight down.
После этого я хотел бы произнести речь с вершины холма.
Then I wanna make a speech from the top of the hill.
Также моряк может не занимать полученное место, если он предпочитает другой тип кораблей или какой-то направляется в его любимый порт, без потери позиции на вершине списка.
What's more, a seafarer can pass up a berth because he would rather work another type of ship, or one headed for his favorite ports, without losing his place on top of the list.
Показать ещё примеры для «top of the»...

вершинаmountain

Вершины всё ещё не видно.
I still can't see the mountain.
Я хочу на вершину.
I wanna get to the mountain.
На вершину горы.
To the mountain, to the top.
Но если вы идёте верной дорогой и слушаетесь своего сердца, даже в самых трагических обстоятельствах вы можете взобраться на любую вершину, неважно, какой она высоты.
But if you keep to the true path and listen to your heart... even under terrible conditions, you can climb any mountain... no matter how high.
На полпути к вершине высокой горы незнакомый толстяк собирает грибы под надзором охранника.
Halfway up a very tall mountain... a fat man i've never met is forced by a guard to gather mushrooms.
Показать ещё примеры для «mountain»...

вершинаhigh

Макгёрк добыл мне тенистое местечко на вершине холма.
Mcguirk got me a shady spot on the high hill.
Я сказал бы, что я на вершине жизни, да вот только я не живой, а значит, никогда не умру.
I'd say I'm high on life. Only, I ain't alive, which means I'll never die.
Цель, которую мы преследуем, эта вершина заставляет все остальное... меркнуть.
It's the high we're chasing, the high that makes everything else... fade away.
Ты испытала нечто, чему нет рационального объяснения. И поэтому поставила Эдем на вершину пирамиды.
And because you experienced something that you couldn't explain rationally, you placed Eden very high on the pyramid chart.
Ты был и на вершинах, и на дне в течение этих конкурсов.
You have had some very high and very low points throughout the season.
Показать ещё примеры для «high»...

вершинаpinnacle

Я направил лодку прямо в пасть шторма, бросился к штурвалу и довел ее до этой вершины.
I put her bow into the teeth of the gale, lashed myself to the wheel and beached her on that pinnacle.
Это будет вершина моего искусства, поэтому я не могу точно сказать.
This will be the pinnacle of my art, so I can't really say.
Шанкара — ты на вершине.
Shankara, you are at the pinnacle.
Вершина Минбарской эволюции.
The pinnacle of Minbari evolution.
Уиллоу Розенберг, невзирая на её отвратительное окружение, представляет вершину академических достижений нашей школы.
Willow Rosenberg, despite her unsavoury associations, represents the pinnacle of academic achievement at Sunnydale High.
Показать ещё примеры для «pinnacle»...

вершинаclimb

На самой вершине.
We had to climb.
Взбираешься на вершину Сиерс Тауэр.
You'll climb the thick kudzu vines that wrap the Sears Tower.
— Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта.
— What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... themountainof conflict.
Ты можешь тренироваться, заниматься со штангой, забираться на вершину этой дурацкого амбара, пока сердце не взорвется, но ты никогда не будешь таким же быстрым, как я.
So you can train, lift weights, climb that stupid barn till your heart explodes, but you'll never be as fast as I am.
Это трудный путь к вершине.
— It's the climb.
Показать ещё примеры для «climb»...

вершинаhill

Его горб, как большая снежная вершина.
Did you see his hump? Like a great snow hill.
Мы на вершине?
Are we over the hill?
Мы накрыли стол на вершине холма.
We're all set up on the hill.
Я знаю, что ты уже покорялаэту вершину и потерпела поражение.
I know you already went up this hill and got shot down.
След от ботинка на вершине холма совпадает с тем, который нашли внутри.
Boot print in the mud up the hill matches one they found inside.
Показать ещё примеры для «hill»...