в — перевод на английский

advertisement

вmean

Я в том смысле...
I mean...
Нет, я имею в виду...
No, I mean something...
Она переходит грань в отношении Скотта.
She goes to the extreme with Scott. I mean, she tries to kill him.
Я имею в виду, я не возражаю.
I mean, I don't mind.
=Что ты имеешь в виду под парнем?
=What do you mean by boyfriend?
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

вgoing

Мой друг лгал мне прямо в лицо и действовал за моей спиной.
My friend was lying to my face and going behind my back. Yeah.
— Отсюда я отправлюсь в поместье Будзэн. — Вот как...
I'll be going to Buzen from here.
Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Then I say we — we double down on this... "Stranger on a train" vibe we got going here.
Думала, мы пойдём в тайский ресторанчик.
I thought we were going out.
Я сомневаюсь, что подобные мысли возникают в ваших головах.
But I wonder if such a thing is going through your heads.
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement

вplay

Во вторник я играю в баскетбол.
On Tuesday I play basketball.
Когда вы играете в футбол?
When do you play football?
Когда вы играете в баскетбол?
When do you play basketball?
Когда вы играете в гольф?
When do you play golf?
Когда вы играете в теннис?
When do you play tennis?
Показать ещё примеры для «play»...

вokay

Все будет в порядке?
It should be okay, right?
Но это же в порядке вещей?
That's okay right?
Я была в порядке?
Was I okay?
Мы с трудом пробудили интерес парня к отношениям, и если Меган продинамит его, то это разрушит тот крохотный проблеск надежды, что мы в нем пробудили.
YOU DON'T UNDERSTAND. WELL, THEN MAKE ME UNDERSTAND. OKAY?
Привет, ты в порядке?
Hey, are you okay?
Показать ещё примеры для «okay»...

вfine

О, ребят, да она будет в порядке.
Oh, she'll be fine, guys.
Мы будем в порядке, пока держимся вместе и говорим правду.
We'll be fine just as long as we stick together and we tell the truth.
Тогда мы решили, что он проснулся и исчез, оставив нас с 800$ штрафа в пользу дурацкого муниципалитета.
So we just assumed he woke up and took off, leaving us with an $800 fine from the stupid city.
Это вроде не очень серьёзно, воровать в магазинах, или как?
Is there, like, a fine for, uh, shoplifting or whatever?
Ничего, всё в порядке.
It's fine.
Показать ещё примеры для «fine»...

вback

я собираюсь стать интересным и уверенным в себе человеком...
I'll be as confident and cool as Princess when I come back, and I will definitely...
Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом.
You made me see past all of my delusions that were holding me back.
Мы едем в Вашингтон.
We're going back to Washington.
Я не мог ясно мыслить. Только думал, как запускаю руку в карман на её заднице.
All I could think about was putting my hand in her back pocket.
Сходи в магазин, где ты её купил, и скажи, чтобы пришли посмотрели — они придут.
Go back to the shop where you bought it from, right, and ask someone there to help you, they'll help you.
Показать ещё примеры для «back»...

вlast

В прошлый раз она била и кидалась на меня.
Last time, she hit and threw me.
В тот раз собака мне подушку изгрызла.
Last time, a dog came and ripped my cushion.
В прошлом году шесть.
Last year, six.
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа.
That was last year, before I hired Mr. Dubois.
Мне очень хотелось увидеть вас в последний раз.
I was anxious to see you one last time.
Показать ещё примеры для «last»...

вnext

Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
-=В следующей серии=-
-=Next Episode Preview=-
— и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
Блин, да он на следующий год в Сенат баллотируется.
Shit, he's running for Senate next year.
В следующий раз спросите у меня.
Next time, ask.
Показать ещё примеры для «next»...

вsunday

Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня.
I would be very happy if you came for a visit Sunday.
В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
On Sunday, rich old Berger Haugsett came to Glomgaarden... to ask for Berit's hand in marriage to his son Gjermund.
"ЛЮДИ В ВОСКРЕСЕНЬЕ" Фильм без актёров.
PEOPLE ON SUNDAY A film without actors
"Ну хорошо, завтра... в воскресенье!"
"Fine, tomorrow... Sunday!"
Показать ещё примеры для «sunday»...

вtimes

В другое время, нет.
Other times, not so much.
Говоришь совсем, как в старые времена.
That sounds more like old times.
В следующей жизни я буду тебе послушным сыном!
This time around... I'll be a dutiful son to you!
Как в тот раз, когда ты ходил с длинной чёлкой полгода, потому что Валенсия подумывала, не стать ли ей стилистом.
Like that time you walked around with curtain bangs for six months because Valencia thought she might want to be a hairstylist.
Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков...
But there are also confessions, which might very well be close to the truth, namely during the times when superstition ruled.
Показать ещё примеры для «times»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я