бывалый — перевод на английский

Варианты перевода слова «бывалый»

бывалыйhappen

Так уже бывало.
Come off it. It's happened.
Нет, раньше такого не бывало.
No, it's never happened before.
Бывало, умирали и за меньшее.
Happened, and died in less.
Раньше такого не бывало.
It ain't never happened to me before.
Говорите со мной как ни в чем не бывало.
Talk to me as if nothing happened.
Показать ещё примеры для «happen»...

бывалыйgo

Ты часто там бывала?
You went there often?
Он так хотел покоя. Он обьездил так много стран, бывал во многих городах...
He waited so long to find some peace, he went across so many countries, so many cities...
Везде, где он бывал, даже короли собрались и объ единили свои силы против Джошуа, но сдались.
Everywhere he went, even the kings got together and became a confederacy against Joshua, but they couldn't stand.
И давно ты там бывала в последний раз?
When's the last time you went back?
Бывал я в Блэкпуле.
I went to Blackpool once.
Показать ещё примеры для «go»...

бывалыйsometimes

Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
— Со мной такое тоже бывало.
I've been like that sometimes, myself.
Тед, у тебя бывал обман зрения?
Ted, you know how your eyes sometimes play tricks on you?
— Да, бывало.
— Yeah, sometimes.
Но всё равно ты там как в ссылке. И бывало очень тяжело.
But when you're away from home it sometimes gets boring.
Показать ещё примеры для «sometimes»...

бывалыйever

Мы устроим шикарную вечеринку, какой здесь еще не бывало.
And I want to tell you, we're gonna give the biggest party this town ever saw.
Ты бывал на улице Муфтар, Тулуз?
Did you ever go to the Rue Mouffetard?
Мистер Колберт когда-нибудь бывал в этой оранжерее?
Was Mr. Colbert ever in this greenhouse?
Ничего подобного у нас раньше не бывало.
Nothing like this has ever bothered us before.
Я там редко бывал последнее время. Меня перевели в Вашингтон, теперь там просиживаю штаны.
I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington.
Показать ещё примеры для «ever»...

бывалый've never been

Боюсь, что нет. Я не бывала в Южной Америке.
You see, I've never been in South America.
Просто... Ну... я стараюсь быть, как все, и хотеть того, чего полагается,.. но потом я начинаю думать о людях, которых никогда не встречала, и местах, где никогда не бывала...
It's just that, well, I try to be like everyone else and want what I'm supposed to want... but then I start thinking about people I've never known and places I've never been.
В здании я не бывала, только проезжала мимо, но снаружи оно выглядит чудесно.
I've never been inside, but it looks so lovely driving past.
— Я никогда не бывала за киноэкраном.
I've never been behind a movie screen.
Кроме Бостона ты бывал где-нибудь?
You've never been out of Boston.
Показать ещё примеры для «'ve never been»...

бывалыйuse

Я, бывало, ночами засиживалась в мечтах, как бы перерезать ей горло.
I used to sit up nights thinking of a way to cut her throat.
— Джерри Коннолли. — Отец тоже бывал в этом подвале?
Father used to hang with Rocky at the old boiler room?
Мы бывало обменивались выстрелами между стаканчиками, или стаканчиками между выстрелами.
We used to swap shots between drinks or drinks between shots.
Знаете, у нас обычно бывало два-три бракосочетания за сезон.
You know, we used to have two or three weddings a season.
Перед тем, как он отправился в Африку, мне бывало, становилось его очень жаль.
That last year, before he left for Africa I used to feel very sorry for him sometimes.
Показать ещё примеры для «use»...

бывалыйtime

Я там много раз бывал.
I've been there lots of times.
О том, как бывал там раньше.
Other times it happened that way.
Отчего мрачна ты стала — радостной всегда бывала, а теперь замолк твой смех!
Why are you sad and Grey? In past times you were gay, No laughter now but woe.
Я столько раз бывала в ситуациях и похуже.
I've experienced minor discomfort like this countless times.
По этой причине над нами, бывало, насмехались одноклассники.
And because of that there were times when our classmates would tease us. I feel kinda bad for her. Those two are always together.
Показать ещё примеры для «time»...

бывалыйonce

Потом я бывал у нее раз-два в неделю,..
After that I saw her once or twice a week.
Тра-та-та — и восьмерых партизан как не бывало!
He got eight rebels at once!
Тоже бывало.
Did that once.
Делались ставки — разумеется, незаконные, но это бывало только раз в году и выиграть можно было шиллинг.
Made bets, off-course and absolutely illegal, but it was only once a year and a shilling win.
Сначала говоришь, что бывал там иногда, а потом ты вдруг гуляешь там два раза подряд.
Right, so you go there once in a while, and then you happen to go there two times in a row.
Показать ещё примеры для «once»...

бывалыйsee

Давненько там не бывал и намереваюсь хорошенько повеселиться.
I ain't seen a city for a long time. I aim to whoop it up a little.
Я уже бывал в доме.
I've seen the house.
Зварыгин часто бывал у нас во дворе, он к Чуханову приходил.
Zvarigin is often seen in Csuhanovhoz's courtyard.
Ну правда. Я даже не бывал в этой части Лос-Анджелеса.
Honestly, I haven't even seen this part of Los Ang...
Ну, знаешь... бывало и лучше.
Seen better.
Показать ещё примеры для «see»...

бывалыйoften

Ну и как часто ты бывал у Манфреда?
So how often were you at Manfred's?
Общими усилиями они обнаружили, что их лица имели много сходных черт. Часто бывало, что и говорили об одном и том же теми же словами.
Together they discovered that their faces... had many common features... often they were saying the same thing with the same words.
Да. Тут как в армии. Даже хорошее мясо, что бывало редко,..
Not like in the army even when the meat was good, and it wasn't often ...it tastes like shoe leather.
По две бывало, а три никогда...
Two heads, quite often, but never three.
Каролина потерпит несколько дней потом он расскажет ей правду, и она ему поверит, как уже бывало прежде.
After all, Caroline had only to put up with things for a few days longer, then he would tell her the truth, and she would believe him, as so often before.
Показать ещё примеры для «often»...