бунт — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бунт»

Слово «бунт» на английский язык переводится как «rebellion» или «revolt».

Варианты перевода слова «бунт»

бунтrebellion

Здесь, на улице Мадзини, я понял, что это — конец моего побега, моего бунта. Мой отчаянный поступок превратился в убедительную аварию.
I knew right there and then, on Mazzini Street that this was the end of my escape, and my rebellion my desperate act was immediately transformed into a convincing accident...
Паола, какова цель этого молодёжного бунта?
Paola, what is the purpose of this youth rebellion?
Идеальный, чистый бунт.
A functional, pure rebellion.
Это что, бунт?
Is this a rebellion?
Бунт — это изнурительная болезнь общества.
Rebellion is the debilitating sickness of society.
Показать ещё примеры для «rebellion»...

бунтrevolt

Давай устроим бунт, Эд.
Let's revolt, Ed.
Этот бунт не похож на другие.
It is not a revolt like the others.
Но он подстрекал вас на бунт.
Instead, he's inciting you to revolt.
Вы должны отречься от престола в мою пользу... и приказать подданным воздержаться от разжигания бунта ... и оказывать мне, полновластному царю, полное и абсолютное послушание.
You must abdicate the throne in my favor. and instruct your subjects to refrain from stirring up any revolt... and to show me, the one and only king, complete and absolute obedience.
Своим латинским голосом я отдаю дань этому забвению, голосом, более грустным, чем бунт намного грустнее...
On this forgetfulness I bestow my sad Latin voice, sadder than revolt, and more...
Показать ещё примеры для «revolt»...

бунтriot

Похоже на бунт.
Looks like a riot.
Это же бунт!
This is a riot!
В столице царил хаос, в провинциях — голод и бунты.
Chaos reigned in the Capital, famine and riot in the provinces.
Для бунта требуется всего три месяца.
For a riot, it takes just three months.
Противозаконно пересекать границу штата с намерением провоцировать бунт.
It's against the law to cross a State line with intent to incite a riot.
Показать ещё примеры для «riot»...

бунтmutiny

Это бунт.
This is mutiny.
Я не стану в одиночку затевать бунт.
I won't try any one-man mutiny.
Доведите его до этого. Ведь мне довольно и пустяка, чтобы возмутить жителей Кипра. А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок.
Provoke him that he may for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio.
Кричи, что поднят бунт.
Come, chrissake, cry mutiny.
Управлял Северным тайным обществом, имевшим целью бУНТ.
Directed the Northern secret society which plotted mutiny.
Показать ещё примеры для «mutiny»...

бунтrebel

Может, поднимем бунт или что-то в этом роде?
Can't we rebel?
На севере вот-вот вспыхнет бунт, мы должны выбрать на чей мы стороне.
Up north they want to rebel, and we must choose sides.
Неужели это недостаточный повод для бунта? Три жалких глотка чистого воздуха-без-бактерий?
Is it beyond reason to rebel for three measly breaths of bacteria-free air?
Будет бунт.
They'll rebel.
В этот момент Мейби придумала очередной повод для бунта.
At this moment, Maeby found another opportunity to rebel.
Показать ещё примеры для «rebel»...

бунтuprising

Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске — мне это неинтересно.
I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending.
Хоть что-то происходит Хоть кто-то бунт поднял.
Something is happening at last. Some uprising at last.
Если есть бунт, значит нет школы.
If there's an uprising, there's no school.
— Начало бунта.
The start of an uprising.
Мне кажется, что племя на грани бунта.
I think this place is on the verge of an uprising.
Показать ещё примеры для «uprising»...

бунтinsurrection

У двоих, они и начали бунт.
Just two of them, they started the insurrection.
— За подавление бунта?
— To put down the insurrection?
Томас, с вашей стороны это уже почти бунт и восстание.
Thomas, that is close to rebellion and insurrection. For you.
В музыкальный бунт.
Musical insurrection.
Бунт мучимых жаждой и враждебных рабов становится особенно вероятным, а раздел остатков воды среди всех живых — непосильной задачей.
Insurrection of thirsty and hostile slaves at its extreme, and an impossible task to share diminished water reserve amongst all those living, at best.
Показать ещё примеры для «insurrection»...

бунтriot going on

Там бунт.
Hey, everybody! There's a riot going on.
— Слушаю. -У нас здесь бунт начинается.
There's a riot going on here.
Директор Маклавски, у нас тут бунт начинается. Выходит из-под контроля.
We got a riot going on here that's out of control.
Ты что, не в курсе, что у нас тут бунт?
Can't you see there's a riot going on out there?
У нас здесь бунт.
There's a riot going on.
Показать ещё примеры для «riot going on»...

бунтriot on our hands

Мы вызовем бунт.
We'd have a riot on our hands.
Не далёк тот час, когда поднимется бунт.
We could actually have a riot on our hands.
Их все любят,а мы же не хотим, чтоб у нас здесь начался бунт.
They're everyone's favourite, and we don't want a riot on our hands.
Если мы не разберемся с этим делом до матча в субботу, будет бунт.
If we don't sort out this case before the match on Saturday, we will have a riot on our hands.
Только не говори остальным, а то получим бунт!
Just don't tell the others, or we'll have a riot on our hands!
Показать ещё примеры для «riot on our hands»...

бунтsedition

И с высоты их богатства посреди нашей ужасающей нищеты они указывают нам, что такое справедливость,что такое бунт.
And from their luxury in the midst of our terrible poverty they instruct us on what is justice, what is sedition.
Это бунт?
Sedition!
Вас обвиняют в трех убийствах взрыве собственности государства, террористическом заговоре измене и подстрекательстве к бунту, и наказание за это — расстрел.
You've been charged with three counts of murder the bombing of government property, conspiracy to commit terrorism treason and sedition, the penalty for which is death by firing squad.
Бунт на корабле.
Sedition under this roof.
Оказание помощи или пособничество террористическому формироваанию, оказание помощи или пособничество лицам, о которых заведомо известно, что они террористы, подстрекательство к бунту, государственная измена, оказание помощи или пособничество в совершении атаки на соединенные штаты — и это касается не только вашего мужа.
Aiding and abetting a terrorist enterprise, aiding and abetting known terrorists, sedition, treason, aiding and abetting an attack on the homeland... and this isn't just your husband.
Показать ещё примеры для «sedition»...