бродяга — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бродяга»
На английский язык «бродяга» переводится как «vagabond» или «tramp».
Варианты перевода слова «бродяга»
бродяга — tramp
Я — бродяга, живущий за твой счет, по крайней мере, был таким.
I'm just a tramp that's been living off you. At least, I was.
Ты мне больше нравился в образе бродяги.
I liked you better as a tramp.
Я похож на бродягу.
I look like a tramp.
И я превращусь в бродягу, если не найду работу.
I'll be a tramp, if somebody doesn't give me a job.
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
Показать ещё примеры для «tramp»...
бродяга — vagabond
Что за босяк! Бродяга!
He's a hoodlum... a Vagabond.
Сейчас он живет в горах, словно бродяга.
He lives in the mountains now, like a vagabond.
Где же он, бродяга?
Where is he, the vagabond?
Она опять убежала с каким-то бродягой.
She escaped again with a vagabond.
Что такой бродяга как вы знаете о такой сумме?
What would a vagabond like you know of such a sum, pray?
Показать ещё примеры для «vagabond»...
бродяга — bum
Пока есть урожай — ты при делах, а потом простой бродяга.
Well, soon as the harvest is in, you're a migrant worker. Afterwards, just a bum.
Нужна сила воли, чтобы стать бродягой?
To be a bum, you got to have willpower.
Он мог бы стать отличным бродягой, если бы хватило силы воли.
He could be a swell bum if he only had the willpower.
Наш брат султан турецкий писал нам, что отрубил этому бродяге голову.
Indeed, the Sultan wrote us that he had cut of the head of this bum.
Если он не бродяга, то он имеет право на мальчика.
If he is not a bum, he has the right to have the kid.
Показать ещё примеры для «bum»...
бродяга — hobo
Я был мусорщиком, бродягой, пьяницей, вором, а начал убийцей.
I've been a junk man, hobo, drunkard, thief.... and to begin with... a murderer.
Когда ты был бродягой — я нашла тебя.
When you were a hobo, I found you.
Скажем так, я чувствовал что должен кому то сделать подарок но я больше никого не знаю в Нью Йорке и именно поэтому вы подарили бродяге свой галстук?
Let's say I felt like giving somebody a present and I didn't know anybody else in New York. Is that why you gave that hobo your necktie?
Я не хочу быть бродягой.
I do not want to be a hobo.
И оказалось, что мне придется стать бродягой и пуститься...
Or find out I gotta become a hobo and go broke...
Показать ещё примеры для «hobo»...
бродяга — drifter
Бродягой, мошенником и хвастуном.
A drifter, a cheater, a tinhorn.
Но ты не теряла времени и залезла в постель к этому грязному бродяге!
But you've wasted no time getting in bed with that filthy drifter!
Убийство приписывают другому лицу, бродяге, который имел ряд убийств на своем счету.
The killing's attributed to a drifter who has many murders to his credit.
Он— нечто вроде бродяги.
He's a drifter.
Прежде чем увидеть результаты, я думал, ты станешь бродягой.
You should consider this. Before I saw these test results, I had you pegged a drifter.
Показать ещё примеры для «drifter»...
бродяга — vagrant
Вот что происходит с бродягой, который по неосторожности приближается слишком близко к огню.
This is for the vagrant thats not careful and gets too close to the fire.
Отныне ты простой бродяга по имени Торадзо!
From now on, you're just a vagrant called Torazo!
Теперь я бродяга Торадзо, им и останусь.
I'm Torazo the Vagrant, and I'll stay that way.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
He eats like a vagrant and dresses like a barber.
Они задержали бродягу в деревне, название которой не запомнишь.
They've arrested a vagrant in some unpronounceable village.
Показать ещё примеры для «vagrant»...
бродяга — homeless
Ха. Да пойдут они с нами, бродягами...
Just because we've been wandering around homeless.
Мэр депортировал их вместе с бродягами.
Giuliani had them removed along with the homeless.
— Малолетние преступники, вот кто. Бродяги.
You know, kids, delinquents, homeless.
Это же был бродяга?
The guy's homeless, right?
Бездомного бродягу, который разбил окно, а затем его стошнило на заднее сиденье.
The homeless guy who broke in through the window and threw up all over the backseat.
Показать ещё примеры для «homeless»...
бродяга — pikey
Лагерь бродяг.
A pikey campsite.
Если бы у меня не было бродяги на замену он бы разорвал меня на куски.
If I didn't have the replacement pikey he'd want to split me in half.
Я хочу, чтобы дрался бродяга.
I want to use the pikey.
Последнее, что я хотел бы сделать, это держать пари с бродягой.
The last thing I really want to do is bet a pikey.
Я хочу, чтобы этот бродяга дрался.
I want that pikey to fight.
Показать ещё примеры для «pikey»...
бродяга — beggar
Они будут преданы жестокой казни, если не выдадут этого бродягу и бунтовщика.
They will be put to a cruel death, if they do not hand over that beggar and the rebel.
Пошел прочь, маленький бродяга.
Get away from me, you little beggar.
Не приближайся ко мне, бродяга!
Stand farther off, beggar!
Дай этим бродягам набить свои желудки!
Fill the beggar's belly!
Подайте ради Христа убогому бродяге.
Help the poor beggar!
Показать ещё примеры для «beggar»...
бродяга — stray
Значит, он — бродяга.
So he's a stray, then.
До нашей встречи, ты был обычным бродягой.
— When I found you, you were just a stray.
— Наверное, я была бродягой слишком долго.
— I thought I was a stray too long.
Никогда не встречал бродяг.
I've never met a stray.
БлуБелл — не приют для животных, и мы не должны принимать каждого бродягу.
Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way.
Показать ещё примеры для «stray»...