That "vagrant" could have a 10 thousand pounds necklace in his pocket.
Этот бродяга мог нести за пазухой ожерелье в 10 тысяч фунтов.
He'd look like a vagrant.
Будет выглядеть как бродяга.
Calling me a professional vagrant.
Хочешь сказать, что я профессиональный бродяга?
But we're not on this trip to pick up deranged vagrants.
Мы пришли сюда не для того, чтобы подбирать полоумных бродяг.
We always vagrants , imagine the number of red !
У бродяг всегда, представьте красное число!
I don't like vagrants and I don't like trespassers.
Я не люблю бродяг, и не люблю нарушителей.
Because we have no resources, everyone treats us like vagrants, even criminals.
Поскольку у нас нет никаких ресурсов, все рассматривают нас как бродяг, даже преступников.
I'm afraid it's a bit of a haven for vagrants.
Боюсь, что это — настоящий рай для бродяг.
He was murdered by three vagrants whose motive was simple robbery.
Его убийцами оказались трое бродяг, мотив — ограбление. Все трое были опознаны:
I don't care what vagrants you keep in your own home but when you bring freaks and abominations into our churches in front of our children, you will have to...
Мне все равно, каких бродяг ты держишь у себя дома но когда ты приводишь этих уродов в нашу церковь, показывая нашим детям, тебе придется...
And you can ask patrol to concentrate on posts where vagrants congregate.
И можно запросить патрули в места скопления бродяг.
Dishing out cold food to vagrants.
Таскать холодную еду для бродяг.
Ah well, an ambulance was called to a dilapidated building, known to be used by vagrants, where your friend "China" had suffered a fall while under the influence of alcohol.
Скорую вызвали в разрушенное здание, известное, как пристанище для бродяг, где ваш друг Чайна, неудачно упал под влиянием выпитого.
Well, vagrants aren't real popular in this county.
Знаете, бродяги совсем не популярны в нашем округе.
They're all vagrants by nature and by blood. They are enemies of any state system.
Они все бродяги, по природе, по крови, враги любой государственной системы.
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
Смерть бродяги,которого нашли здесь, наступила от удара ножом,перерезавшего аорту.
Vagrants and whores, you're wanted in Makeup!
Бродяги и проститутки, вас ждут гримеры!
Miss Lane, let me ask you, as a potential buyer of my newspaper, what are your feelings about a war hero cast into such a vagrant life?
Мисс Лэйн, можно спросить вас как потенциального покупателя моей газеты, что вы чувствуете по поводу героя войны, вынужденного вести жизнь бродяги?
Vagrants don't darn their socks.
Бродяги не штопают свои носки.
Vagrants are always passing, nobody near the house.
Бродяги держатся от меня подальше.
To keep the vagrants out?
Чтобы бродяги не шлялись?
It's just very "vagrant chic."
Стиль бродяги.
Vagrants...is that what those were?
Бродяги ... это то, что было там?
I thought you were studying to be an architect, not a professional vagrant.
Мне казалось, ты учишься на архитектора, а не на профессионального бомжа.
A vagrant named Diego Mora, A.K.A. Crazy Diego.
Бомж по имени Диего Мора, по кличке Бешеный Диего.
~ Like a dirty vagrant?
— Как грязный бомж?
~ Like a dirty vagrant.
— Как грязный бомж.
A vagrant, a criminal or a lawyer.
Бомж, преступник или адвокат.
He's killing vagrants, is he?
Он ведь бомжей валит?
My condo and the luncheonette share a back alley, which has become, due to the recording studio, a haven for drug users, vagrants, and other hooligans.
У моего дома с Ланчонетом общий переулок, который стал, из-за музыкальной студии, пристанищем наркоманов, бомжей, и прочего сброда.
Detective, there's a vagrant over here says he saw something.
ƒетектив, тут бомж один. √оворит, он кое-что видел.
We have ten undercovers dressed as vagrants working staggered shifts.
ƒес€ть агентов под прикрытием работают бомжами. √рафик скольз€щий.
Vagrants come out to collect empty beer bottles and cans.
Бомжи приходят сюда собирать пустые бутылки из-под пива и консервные банки.