благодаря — перевод на английский

благодаряthank

Благодарю вас за фото.
Thank you for the photo.
"Прекрасно, благодарю Вас.
"Thank you, that's fine.
Благодарю тебя, папа. Я буду счастлива с ним, если ты дашь своё родительское благословение.
"I thank you, father, I will gladly have him if you give me your blessing."
Мы должны благодарить Бога, госпожа директор
We must thank God, Headmistress
О, не благодарите его, леди.
Oh, don't thank him, lady.
Показать ещё примеры для «thank»...

благодаряthank you very much

О, благодарю вас.
— Oh, thank you very much.
Благодарю вас за ценную информацию.
Thank you very much for the information.
Благодарю вас, Мэр.
Thank you very much, Mayor.
Благодарю.
— Oh, thank you very much.
Благодарю Вас.
Oh, thank you very much.
Показать ещё примеры для «thank you very much»...

благодаряmade

Тогда я уверен, что именно благодаря миссис Купер 50 лет прошли так поспешно.
Then I'm sure it was Mrs Cooper who made the 50 years go so swiftly.
Да. Благодаря вашей жене стало жарко.
Your wife made it warm for me, Gatewood.
Благодаря тебе, здесь могут жить женщины и дети.
You made it fit for women and kids to live in.
Благодаря детям, ничего подобного не было.
The children made it anything but that.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.
Показать ещё примеры для «made»...

благодаряdue to

Это же произошло благодаря моим статьям.
It's all due to my articles.
— Вчера... благодаря предупреждениям руководства...
-Yesterday... due to the warnings from our superiors...
Во многом, именно благодаря ему, мы каждый день все ближе подходим к возможности контролируемого водородного синтеза и применения его для пополнения наших энергетических ресурсов.
It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer every day.
Благодаря техническому прогрессу каждый день и каждый час оно преподносит нам сюрпризы, дарит нам радость и вдохновляет нас.
Due to this remarkable technological advance we are every day and every hour the astonished witnesses of a miracle
Благодаря банкам наша жизнь становится намного практичнее.
Due to banks our life becomes much more practical.
Показать ещё примеры для «due to»...

благодаряgrateful

Я, наверное, должен благодарить тебя.
I ought to be grateful to you, I suppose.
Благодарим тебя, Господь, за хлеб наш насущный.
Lord, make us grateful for what we are about to receive for his sake. Amen.
Благодарю за гостеприимство вашего кресла-качалки, мэм.
Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am.
Благодарю вас за заботу о моём сыне.
I'm grateful that he's well.
Мы благодарим вас... и обещаем выделить на это деньги.
We're grateful. We promise to get the money for them.
Показать ещё примеры для «grateful»...

благодаряthank you enough

Миссис Анахйем, даже не знаю, как вас благодарить.
Mrs. Anaheim, I can't thank you enough.
Мы даже не знаем, как вас благодарить за то, что вы передали нам Читу и других животных.
We can never thank you enough for donating him and the other animals.
Пол, не знаю, как благодарить вас за вашу работу.
I can't thank you enough for what you did.
Как мне тебя благодарить за что ты сделала?
I can never thank you enough.
— Я даже и не знаю как вас благодарить за сегодняшнее...
— Again, I can't thank you enough for today.
Показать ещё примеры для «thank you enough»...

благодаряthank you so much

Благодарю за вашу заботу.
Thank you so much for your service.
Да, сэр. Благодарю.
— Oh, thank you so much.
Благодарю.
Thank you so much.
Благодарю, мой мальчик.
Thank you so much, dear boy.
Благодарю.
-Oh, thank you so much.
Показать ещё примеры для «thank you so much»...

благодаряappreciate

Я благодарю вас за вашу заботу.
I appreciate your concern.
Благодарю вас за доброту, но как бы у вас не было из-за нас неприятностей.
I appreciate your kindness, but I would not want to intrude.
Благодарю Вас.
Appreciate it.
Не волнуйтесь, я вскоре с ним свяжусь, и благодарю вас за звонок.
Don't worry, I'll be checking with him shortly. But I do appreciate the call.
Благодарю за то, что уделили мне время.
I appreciate your time, Mr Lestrade.
Показать ещё примеры для «appreciate»...

благодаряkeeps

Благодаря этому мы будем вместе, даже если будем далеко друг от друга.
It's what keeps us together no matter how far apart we are.
Да. Все держится на плаву только благодаря Билли, если вы понимаете, что я имею в виду.
It's Billy who keeps the whole thing running, if you know what I mean.
И просто гений в механике благодаря нему мой мопед все еще гоняет.
Keeps my old bike spinning off. — The old motorbike?
Он жив благодаря информации, которая помогает ему адаптироваться к изменяющимся окружающим условиям.
Information keeps it alive and provides the tools to adapt to changing conditions.
Всё, что мне только известно, то, что благодаря нему я смогла так долго прожить.
All that I know is that it has kept me alive many years beyond my time.
Показать ещё примеры для «keeps»...

благодаряgive thanks

Благодарим тебя господи.
Give thanks, praise God.
"Мы подчиняемся Ему и благодарим за Его милосердие"
"We obey Him and give thanks for His mercy"
Благодарим.
-We give thanks.
О, да, синьор, она благодарит, но слушать не желает.
Ay, sir; but she will none, she gives you thanks.
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени...
For this food, Your many blessings and Your bounteous goodness, we give thanks to Thee in the name of...
Показать ещё примеры для «give thanks»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я