reason — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reason»

/ˈriːzn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «reason»

«Reason» на русский язык переводится как «причина» или «основание».

Варианты перевода слова «reason»

reasonпричина

That's not reason to push.
Это еще не причина толкаться!
I've got a good reason.
У меня есть причина.
I suppose you have a very good reason for coming here?
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
I have a very good reason for asking him, which you will know in time.
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
All the more reason not to get involved with a penniless clerk like Kimura.
— Это не причина связываться с бедным служащим Кимурой.
Показать ещё примеры для «причина»...

reasonоснование

— I have reason to believe she is here.
— У меня есть основания считать, что она тут.
And there is every reason to hope.
Есть все основания надеяться...
But he didn't have a good reason.
Но папа не имел серьезного основания.
Have you any reason to be dissatisfied?
У вас есть какие-то основания сомневаться?
You have every reason for happiness. -Except happiness.
У тебя есть все основания для счастья.
Показать ещё примеры для «основание»...

reasonпочему

So that's the reason you haven't been around.
Так вот почему ты долго не появлялся.
You know, Dale, I haven't told you the real reason I asked you down here.
Знаешь, я не сказала тебе, почему в действительности просила тебя приехать.
The only reason he wasn't killed in her place... was that Anderson was found out.
Единственное, почему его убили не в её комнате это то, что Андерсона раскрыли.
Well, what other reason could it be?
Ну почему же еще?
No reason you shouldn't have a nightcap, even if I am here.
Почему бы вам не выпить на ночь, хоть я и дома?
Показать ещё примеры для «почему»...

reasonповод

One moment you'll be her little Fifi, the next she'll be looking for reasons to complain.
Вот ты ее маленький Фифи, а вот уже ищет повод для недовольства.
That's no reason to show your goods before the wedding.
Это не повод показывать свои прелести до свадьбы.
Just because you were there and there were holes in him, Mrs. Marko... is no reason why people should...
Вы были рядом, он был нашпигован пулями, но это, конечно, еще не повод — чтобы люди думали...
— Still, that's no reason...
— Но это не повод...
It's no reason to arrest a defenseless girl.
Это не повод арестовывать беззащитную девушку.
Показать ещё примеры для «повод»...

reasonпросто так

Because, between you and I we didn't come here without a reason.
Знаете, мы здесь не просто так.
The two of us didn't come here for no reason.
Мы оба пришли не просто так.
— What do you mean, no reason?
— Что значит, просто так?
No reason.
А просто так.
But of course I have a reason for my visit, Mr. Terry, I want to help to catch the murderer.
Разумеется, я пришел не просто так, мистер Терри, я хочу помочь с поимкой убийцы.
Показать ещё примеры для «просто так»...

reasonпоэтому

No reason to trample!
И поэтому ногу мне отдавил?
That's the reason for all those rejection slips.
Поэтому я получал все эти отказы.
Well, that's the only reason I came over from my room and knocked on your door, so you'd have the toothbrush and...
Вот, поэтому я пришел из своей комнаты и постучал к тебе. У тебя теперь есть зубная щетка и...
That's the reason.
Поэтому.
— No other reason?
— Только поэтому?
Показать ещё примеры для «поэтому»...

reasonпо какой-то причине

It's here for a reason.
По какой-то причине.
If, for some reason, you want to feel completely Out of step with the rest of the world, the only thing to do Is sit around a cocktail lounge in the afternoon.
Если по какой-то причине хочешь отгородиться от всего мира, лучшее, что можно сделать — пойти в бар после полудня.
However, sometimes even the most conscientious of businessmen can botch up a deal for one reason or another.
Ещё рано. Однако иногда даже самые добросовестные из бизнесменов могут по какой-то причине расторгнуть сделку.
Suppose it landed out there in the desert somewhere for a reason.
Предположим, он приземлился где-то в пустыне по какой-то причине.
Obviously you came here for a reason.
Очевидно, Вы здесь по какой-то причине?
Показать ещё примеры для «по какой-то причине»...

reasonпотому

The only reason I told Nick about Johnny...
— Я рассказала Нику о Джонни только потому...
Even if only for the practical reason that he's a lawyer and will know what to do.
Хотя бы потому, что он адвокат, и знает, что нужно делать.
I certainly do. But I wouldn't publish it for the reason Ms. Madden couldn't be in our town. Well, I didn't say she was.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом потому что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
I find myself welcome at many gatherings for no better reason that that my arrival is the signal for Monsieur Laroche-Mathieu's departure.
Меня с радостью принимают во многих домах только потому что мое прибытие знаменует уход Ларош-Матье.
That's the very reason I'm asking you questions. Fine!
— Вот именно потому я задаю вам вопросы.
Показать ещё примеры для «потому»...

reasonпочему-то

And for whatever reason, they were only biting me.
И почему-то кусали только меня.
But, for some reason, you're the one that got me into this wedding party.
Но, почему-то именно ты протащила меня на свадьбу.
— For some reason, she doesn't like you.
Ты, почему-то, пришелся ей не по душе, Джонни.
For some reason I imagined this jealous young lady to be an angel.
Почему-то я вообразила, что эта ревнивая барышня будет ангелом.
For some reason I feel like telling you.
Почему-то мне хочется тебе об этом рассказать.
Показать ещё примеры для «почему-то»...

reasonсмысл

No reason to continue.
Нет смысла продолжать.
Well, as long as you two are on deck to look after her, I guess there's no reason for me to...
Ну, раз вы оба за ней присматриваете, видимо, мне нет смысла...
But there's no reason to rush into anything.
Но нет смысла торопиться.
Captain, I see no reason to stand here and be insulted.
Капитан, не вижу смысла стоять здесь и слушать оскорбления.
There's no reason for Lola to enter into this game.
Нет смысла втягивать Лолу в эти игры. Никакого смысла.
Показать ещё примеры для «смысл»...