thanks to — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «thanks to»
На русский язык «thanks to» переводится как «благодаря».
Варианты перевода словосочетания «thanks to»
thanks to — спасибо
Yeah, thanks to you, doc.
Да, спасибо, док.
Thanks to you, I have a good appetite.
Спасибо, у меня хороший аппетит.
— Good, thanks to you. — I treated you well.
— Лучше, спасибо.
Thanks to you, Smaug the Terrible. But I've come, truth be told, not for presents. I came to see if you are really as scary and huge as the stories say.
Спасибо... о Смог Ужасный, но только я пришел, как говорится, не за подарками, Я пришел посмотреть, так ли ты страшен и огромен на самом деле, как говорится в сказках.
— Yeah, thanks to you.
Да, спасибо.
Показать ещё примеры для «спасибо»...
thanks to — благодарить
I'd like to give my thanks to the Women's League and our Management for taking good care of us.
Я хочу поблагодарить женский комитет и наше руководство за заботу о нас.
First of all, I speak fast, ... publicly thank to our Party stronghold ... Quartermaster Quartermaster behind ... and sob .. about regional protection.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
My thanks to all of you.
Позвольте поблагодарить всех вас.
I'd like to give a special thanks to the FDLE, whose thorough investigation ultimately cleared my wife and I of any wrongdoing.
Я хотел бы особо поблагодарить полицию Флориды за тщательное расследование, которое в конечном счете показало, что я и моя жена чисты перед законом.
It may be thanks to God, or maybe to the sea, a toast I make, to these calamari!
Можно поблагодарить Господа, или лучше море, я хочу выпить за... кальмаров!
Показать ещё примеры для «благодарить»...
thanks to — благодарность
My thanks to the Commandant.
Моя благодарность Комменданту.
And I should not forget to express our thanks to the boss. He can be very strict, but he has a kind heart.
Не хотелось бы... пропустить нашего дорогого шефа... и выразить ему нашу благодарность за то... что он так строг...
We think, at least I think, that... thanks to the work of Meir and his daughter — may she live a long life — we thought it would be fitting to commemorate his late wife with a memorial plaque at the entrance to the House of Talmud.
Мы думаем, по крайней мере, я думаю... В благодарность за работу, проделанную Меиром и его дочерью, да будет жизнь её долгой, мы решили повесить в памяти о покойной жене Меира мемориальную доску у входа в дом Талмуда.
And that's all thanks to The Blur, hmm?
И это вся благодарность Пятну?
I wanted to say a word of thanks to Micchan for the care her father gave me at that time.
Я хотел выразить благодарность Ми-чан за заботу обо мне её отца в то время.
Показать ещё примеры для «благодарность»...
thanks to — с помощью
They only want to reach military hegemony thanks to my invention.
Они лишь хотят достичь военной гегемонии с помощью моего изобретения.
You and I we do a baby thanks to science.
Мы вдвоем, вместе делаем ребенка с помощью науки.
And thanks to the NSA data collection, we will be able to get the names of every person you've ever called or has called you, and I'm guessing that one of those names is probably the person that we're looking for.
И с помощью АНБ мы узнаем имена всех, кому звонил ты, или кто звонил тебе, и, думаю, среди них найдётся тот, кого мы ищем.
I managed to escape thanks to Dr. Gallinger.
Это заведение оказалось опасным для здоровья, и я покинул его, с помощью доктора Гэллинджера.
Thanks to your friend Francesco, he will be at the bottom of the Seine by now.
С помощью вашего друга Франческо. Он сейчас должен быть на дне Сенны.
Показать ещё примеры для «с помощью»...
thanks to — заслуга
And even if, as you say, thanks to me we have houses we'd never dreamed of having, I see that this isn't the way to become an Honorable.
И даже если, как вы говорите, это моя заслуга, то, что теперь у нас есть дом, о котором мы даже и не мечтали, я поняла, что это не метод для работы депутата.
Though it's no thanks to you.
И это не ваша заслуга.
It is thanks to you, my adorable scientists.
И это все ваша заслуга, мои обожаемые ученые нимфы.
If I'm disguised like this... if I followed you so far... it's all thanks to him.
Сабуро мечтает только о вашем благополучии. То, что я так оделся... и сумел тайно последовать за вами, — всё это его заслуга.
Yeah, no thanks to you.
Да, но это не Ваша заслуга.
Показать ещё примеры для «заслуга»...
thanks to — большое спасибо вам
Crime's gone way down in National City over the last few months, a lot of thanks to Supergirl.
Преступность значительно снизилась в Нэшенал Сити За последние несколько месяцев. Большое спасибо Супергерл.
We may be going to Hell for seeing «side bosom,» but this backyard is a little slice of Heaven, all thanks to Homer Simpson!
Мы можем отправиться в ад за то, что увидели тайную сторону, но этот задний двор как частичка Рая, большое спасибо Гомеру Симпсону!
Jamie and I are much more attuned As to how our behavior's affecting Jake, In no small part thanks to you.
Мы с Джейми гораздо лучше понимаем друг друга, перемена в наших отношениях на пользу Джейку, за что большое спасибо вам.
My deepest thanks to both of you for a job well done.
Большое спасибо вам обоим за хорошую работу.
Thanks to Big Brother, we can be watching too.
Спасибо Большому Брату, теперь мы тоже можем следить.
Показать ещё примеры для «большое спасибо вам»...
thanks to — помочь
I got it thanks to my father.
Отец помог.
It's a bit thanks to Jean-Phi.
Это я придумала его. Ну, и немного помог Жан-Фи, между прочим.
It's thanks to him I'm able to put these drainage works back into commission.
Это он помог мне восстановить работы по осушению. Мисс Киркпатрик.
She's good, thanks to you.
Ты действительно очень помог.
Thank you, because thanks to you we won the tournament.
Я благодарю тебя, что помог нам победить в этом турнир!
Показать ещё примеры для «помочь»...
thanks to — обязанный
And it's all thanks to you.
И этим я обязан тебе.
This job is all you've got, and it's thank to me.
Этой работе и всем остальным ты обязан мне.
Everyone in this room is here thanks to Executive Manager Hiruma.
В этой комнате каждый обязан Исп.Директору Хируме.
Can't complain, back on the job, which I have the strangest feeling is somehow thanks to you.
Не могу жаловаться, учитывая, что вернулся на работу чувствую,что этому я обязан тебе.
— I know you do. — A lot of this footage is thanks to him.
Этим материалом мы обязаны ему.
Показать ещё примеры для «обязанный»...
thanks to — я благодарен
Thanks to you all from the Crime and Riot units, and the judicial division for coming along.
Я благодарен всем нашим отделам за сотрудничество, за то, что вы все здесь.
Thank to you padawan Tano, and to these brave soldiers.
Я благодарен вам, падаван Тано и этим храбрым солдатам.
But I give thanks to the fire that consumed my false empire, and brought me underground here with you.
Но я благодарен огню, который уничтожил мою империю фальши и привёл меня под землю, к вам.
Thanks to the hard work those librarians did for him.
Благодарный за трудную работу, которую эти библиотекари сделали для него.
It really is thanks to you, Gu Jae Hee.
Я правда благодарен тебе.
Показать ещё примеры для «я благодарен»...
thanks to — благодорить
Thanks to Emmett, I can fish three times a week, the store never misses a beat.
Благодоря Эмметту я могу ловить рыбу три раза в неделю. И магазин всегда в надежных руках.
Lisa, thanks to your new whatsis, we're as fit as fiddles.
Лиза, благодоря твоей этой штуки, Мы все в отличной форме.
Because thanks to you, I'm not only a goddamned psychic-
Сейчас скажу почему Потому что благодоря тебе, я стал не просто экстрасенсом
Yeah, I got septic, and I died at home thanks to you. Oh, whatever. Not "whatever" to dead "minor puncture wound that's not" guy.
Да.. у меня было заражение и я умерла дома, благодоря вам ох...никак нет.. а парень умер бы от незначительного прокола.
— Great. Thanks to you,I'm also grounded for the rest omy life.
— Здорово благодоря вам, вы испортили мою дальнейшую жизнь
Показать ещё примеры для «благодорить»...