с помощью — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «с помощью»
«С помощью» на английский язык переводится как «with the help of» или просто «with».
Варианты перевода словосочетания «с помощью»
с помощью — with the help
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
Кристиан, с помощью Пьера и меня может быть, у тебя получится.
Christian, with the help of Pierre and me maybe you could.
А потом забастовка закончилась с помощью мистера Грифита и моего отца.
Then the strike was settled, with the help of Mr Gruffydd and my father.
— С помощью Антареса.
— With the help of Antares.
Возможно, мы смогли бы привести ее в рабочее состояние с помощью этого вещества.
Perhaps we can get it operational with the help of this stuff.
Показать ещё примеры для «with the help»...
advertisement
с помощью — using
Он блестяще умер с помощью своего собственного меча.
He died magnificently using his own blade.
Вы сделали превосходную работу с помощью Ваших Земных чар.
You have done an excellent job using your Earthly enchantments.
Я предупреждал вас, что с помощью саркофага Апофис может воскреснуть.
I warned you that Apophis could be revived using a sarcophagus.
Вы действительно думаете удержать Корнуоллиса с помощью ополчения?
You really expect to hold Cornwallis here using just militia?
Сандовал считает, что разрыв потока спровоцировал Ариас, с помощью какого-то устройства.
Sandoval thinks Tonio caused the explosion using some kind of a disruptor weapon.
Показать ещё примеры для «using»...
advertisement
с помощью — way
С помощью нас космос познаёт сам себя.
We are a way for the cosmos to know itself.
Понимаете, мы доберёмся до него с помощью малыша.
So you see, the little boy is the way to him.
Играть мужчину, он пытался возбудить её с помощью лошадиных гормонов.
Playing the male rogue hormones was his way of trying to excite her.
С помощью "Ацефала" они говорили и действовали против фашизма, против ложного истолкования ницшевских работ, "Ацефал" был средством искупления и защиты политического сознания, пришедшего из Германии, от Ницше.
— Acephale was a way of speaking and living against fascism, against the falsifying exploitation of Nietzsche, a restoration, a strike back against the politicization of Nietzsche that was coming out of Germany at the time, you know?
С помощью оценок мы поддерживаем порядок в нашем учебном заведении.
Grades... are the way we maintain order in this institution.
Показать ещё примеры для «way»...
advertisement
с помощью — with the aid
Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим.
He intended, with the aid of this ladder... to crawl down into your place some night and polish Robert off with this.
Да, и с помощью этой машины он сможет контролировать нас всех.
Yes, with the aid of the machine, he could control us all.
Капеллан Чарли расскажет вам о том как свободный мир победит коммунизм с помощью Господа и нескольких морских пехотинцев.
Chaplain Charlie will tell you about how the free world will conquer Communism with the aid of God and a few Marines!
Уже не один год ходят упорные слухи о том, что с помощью пластической хирургии вы... изменили свою внешность.
This is difficult for me but there have been allegations over the years that you have, with the aid of plastic surgery, set about altering your appearance.
Вы смеетесь в лицо Господу с помощью разума.
You laughed in the face of God with the aid of reason.
Показать ещё примеры для «with the aid»...
с помощью — by means
Осталось только усилить яркость освещения с помощью зеркала, встроенного в волшебный фонарь.
Only the light had to be made brighter by means of a mirror built in the magic lantern.
Сверхсекретная правительственная программа, включающая мгновенные перемещения в другие солнечные системы с помощью устройства, известного как Звездные Врата.
A top-secret government programme involving instantaneous travel to other solar systems by means of a device known as a Stargate.
Это достигается с помощью океанских и воздушных течений.
And it does that by means of ocean currents and wind currents.
Система управления далеков функционирует с помощью высокочастотных радиоимпульсов.
The Dalek's guidance system functions by means of high-frequency radio impulses.
С помощью наших инопланетных миссий, мы смогли получить множество развитых технологий, которые помогли нам защитить Землю от нескольких вторжений пришельцев.
Now, by means of these offworld missions, we've managed to acquire a lot of advanced technology, which has helped us defend Earth against several alien attacks.
Показать ещё примеры для «by means»...
с помощью — thanks to
Они лишь хотят достичь военной гегемонии с помощью моего изобретения.
They only want to reach military hegemony thanks to my invention.
С помощью компьютерных моделей мы можем наблюдать, что случится, если плотный «белый карлик» столкнется с нашим Солнцем.
Thanks to computer modelling we can also predict what would happen if a highly dense white dwarf collided with our Sun.
Мы вытащим автобус с помощью моего друга
We'll get the bus out thanks to my compadre.
Ей нечего стыдиться. С помощью этого писанья она его вернет.
Thanks to this pee, she'll get him back.
Если я правильно понял, с помощью своей плесени профессор Орваль намерен стерилизовать часть человечества.
If I understood correctly, professor Orwall intends to sterilize part of Mankind thanks to... his mold.
Показать ещё примеры для «thanks to»...
с помощью — computer
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
What Ferengi could resist owning some of the man that took a computer chip and turned it into the modular holosuite industry?
У мисс Келиндер проводила исследования, с помощью своего компьютера и обнаружила, что эта суббота — Ночь святого Вига.
Miss Calendar has been surfing on her computer... ..and, according to her, this Saturday is the Night of St Vigeous.
Теперь с помощью компьютера мы можем предсказать следующую вспышку.
Now all we need is for the computer to predict another flare.
Но учиться одному с помощью компьютера бывает иногда скучно.
I guess. Studying alone on the computer gets boring sometimes.
Маршалл может делать удивительные вещи с помощью своего компьютера.
Marshall can make his computer do incredible things.
Показать ещё примеры для «computer»...
с помощью — with this power
С помощью своей любви.
This is the power of my love.
Суть религии в том, чтобы превратить неподтвержденно верование в непоколебимую истину, с помощью религиозных учереждений и по прошествии времени.
Religion is about turning untested belief into unshakable truth, through the power of institutions and the passage of time.
С помощью города можно сделать большие деньги, Билл.
There's a power of money to be made in this city, Bill.
Это сила внушения, с помощью которой мы можем управлять собой и другими людьми в интересах всеобщего прогресса и победы над животными инстинктами мужчин и людей вообще.
A suggestive power to gain control over ourselves and others. In the interest of general progress and the conquest of animal instincts in men and people in general.
А с помощью лампы...
And with the power of the lamp...
Показать ещё примеры для «with this power»...
с помощью — communicate by
Киты разговаривают. Они общаются с помощью звуков и сонарной эхолокации.
They communicate by sounds and sonar echolocation.
Поэтому у китов развилась изумительная способность общаться с помощью звуков.
So the whales evolved an extraordinary ability to communicate by sound.
Вы слышали, что они общаются с помощью песен на расстоянии в несколько миль что их словарный запас огромен.
You hear about how they communicate by song from miles away how extensive their vocabulary is.
С каких пор у нас есть организация, которая общается с помощью служебных записок?
Since when are we an organization that communicates by memo?
В наши дни уже никто не общается с помощью подобных объявлений.
These days, no one communicates by classifieds.
с помощью — with a little help
Итак, с помощью друзей Бадди удалось спасти Рождество.
PAPA ELF: And so, with a little help, Buddy managed to save Christmas.
— Я. С помощью своих друзей из персонала.
I did, with a little help from my friends on the nursing staff.
Поймал сбежавшего заключенного... с помощью Рэнди и высокопоставленного собачьего офицера.
I captured an escaped prisoner, — with a little help from Randy and a high-ranking canine officer.
Я заново родился с помощью нашего друга.
I was born again, with a little help from our friend.
Мы ему подыграли с помощью американского офицера.
So we play it up a little with the help of an American officer.