with magic — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with magic»

with magicс магией

Every time I talk to him, he says, quit fooling around with magic.
Всякий раз, как мы разговариваем, он мне говорит: хватит валять дурака с магией. У меня есть для тебя работа.
With magic?
С магией?
These hexes, they start with magic, but as they take root, they alter the very chemistry of the brain.
Эти проклятий, они начинаются с магией, но так как они пускают корни, они изменяют сам химию мозга.
Getting involved with magic... that was the start of all our trouble.
Связались с магией, что привело ко всем нашим бедам.
Uh, were you born with magic or cursed?
Ты родилась с магией или была проклята?
Показать ещё примеры для «с магией»...
advertisement

with magicволшебство

Fais vivre la lumière Make the light itself live, make the lightning speak with the magic in your hands.
Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках
This future is going to be your adventure. make the lightning speak with the magic in your hands.
Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках
But with some magic, I just might switch
Но потом должно быть... Но волшебство меня Способно поменять
But with some magic, I just might switch
Но волшебство меня Способно поменять
I do not work with magic.
Я не признаю волшебства.
Показать ещё примеры для «волшебство»...
advertisement

with magicс волшебной

An angel with a magic throat.
Ангел с волшебной глоткой.
A crown, for the girl with the magic hair.
Корона за девушку с волшебной косой.
Obviously, a guy with a six-shooter beats an old man with a magic wand.
Это же очевидно, что парень с револьвером победит старика с волшебной палочкой.
Okay, well... there was this one gross guy with a magic stick...
Ладно, хорошо был один противный парень с волшебной палочкой...
I remember that she was beautiful and... I remember the story that she used to tell me about this lake with magic fish.
Я помню что она была очень красивая и я помню историю, которую она рассказывала мне об озере, с волшебной рыбкой.
Показать ещё примеры для «с волшебной»...
advertisement

with magicс помощью магии

With magic.
С помощью магии.
Ethan Conant said Charles Meade threatened him with magic.
Итан Конант сказал, что Чарльз Мид запугивал его с помощью магии.
I went to The Blue Fairy and begged her to help, to save you with magic.
Я пошла к Ледяной Фее и попросила ее помочь спасти тебя с помощью магии.
What if it called to them with magic?
А что если он призвал их с помощью магии?
I know because I am the one who created it... with magic.
Я это знаю, потому что это я создал их... с помощью магии.
Показать ещё примеры для «с помощью магии»...

with magicнаполнено магией

Full with magic.
Оно наполнено магией.
When I'm done it will be filled with magic and color.
Когда я закончу это будет наполнено магией и красками.
It's filled with magic.
Оно наполнено магией.
Once upon a time, the world was filled with magic.
Когда-то давно мир был наполнен магией,
That's because he's filled with the magic of Christmas, Korsak.
Это потому, что он наполнен магией Рождества, Корсак.
Показать ещё примеры для «наполнено магией»...

with magicмагическим

Unless I could find some sort of reality-altering guide linked to a dimensional-shifting device along with... so we don't melt Cassandra's brain doing mathematical equations... some kind of software that interfaces with magic.
Если только я не смогу найти какой-нибудь изменяющий реальность ориентир, соединённый с девайсом, искривляющим пространство, вместе с... Чтобы нам не пришлось расплавлять мозг Кассандры математическими уравнениями нужно что-то вроде магического программного обеспечения.
This candle is infused with magic that can save your mother's life.
Это магическая свеча, которая может вылечить твою мать.
I see Sofia with a magic closet full of cash,
Я вижу Софию с магическим кошельком полным налички.
The spiritual discipline of the East Priory is now taught with magic tricks?
Духовное наследие восточного скита ныне преподаётся с магическими фокусами?
Ever since I was a small boy that name has been filled with magic for me.
Когда я был пацаном, это название казалось мне магическим.