благодарить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «благодарить»

На английский язык «благодарить» переводится как «to thank».

Варианты перевода слова «благодарить»

благодаритьthank

Благодарю вас за фото.
Thank you for the photo.
О, не благодарите его, леди.
Oh, don't thank him, lady.
Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
I thank you for your free advice, but I must ask you to go.
О, нет, благодарю вас, на самом деле.
Oh, no, thank you, really.
Да, это так, Ваше высочество, и от лица себя и своих гостей, благодарю Вас.
It is, Your Highness, and for myself and my guests, I thank you.
Показать ещё примеры для «thank»...

благодаритьthanks to

А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
I think it's safer here than being back at camp where a bunch of people don't like me thanks to you, making those wild accusations.
Благодаря вашему руководству, Германия станет родиной.
Thanks to your leadership, Germany will be attainable as the homeland.
Благодаря нему, я заводил много знакомств толстел и старел.
Thanks to him... I made many acquaintances and gained weight.
Благодаря, вам и другим головорезам в Ноттингемском замке.
Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle.
Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Look, all I'm trying to do... is find the gentleman whom, thanks to you... I abandoned on the golf course today.
Показать ещё примеры для «thanks to»...

благодаритьmake

Да. Благодаря вашей жене стало жарко.
Your wife made it warm for me, Gatewood.
Благодаря тебе, здесь могут жить женщины и дети.
You made it fit for women and kids to live in.
Благодаря детям, ничего подобного не было.
The children made it anything but that.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.
Благодаря мне о вас знают в Европе!
I made your name famous throughout Europe.
Показать ещё примеры для «make»...

благодаритьappreciate

Я благодарю вас за вашу заботу.
I appreciate your concern.
Благодарю вас за доброту, но как бы у вас не было из-за нас неприятностей.
I appreciate your kindness, but I would not want to intrude.
Благодарю Вас.
Appreciate it.
Не волнуйтесь, я вскоре с ним свяжусь, и благодарю вас за звонок.
Don't worry, I'll be checking with him shortly. But I do appreciate the call.
Благодарю за то, что уделили мне время.
I appreciate your time, Mr Lestrade.
Показать ещё примеры для «appreciate»...

благодаритьkeep

Благодаря этому мы будем вместе, даже если будем далеко друг от друга.
It's what keeps us together no matter how far apart we are.
Да. Все держится на плаву только благодаря Билли, если вы понимаете, что я имею в виду.
It's Billy who keeps the whole thing running, if you know what I mean.
И просто гений в механике благодаря нему мой мопед все еще гоняет.
Keeps my old bike spinning off. — The old motorbike?
Он жив благодаря информации, которая помогает ему адаптироваться к изменяющимся окружающим условиям.
Information keeps it alive and provides the tools to adapt to changing conditions.
Благодаря этому — я и жив.
It's what keeps me alive.
Показать ещё примеры для «keep»...

благодаритьgrateful

Я, наверное, должен благодарить тебя.
I ought to be grateful to you, I suppose.
Благодарим тебя, Господь, за хлеб наш насущный.
Lord, make us grateful for what we are about to receive for his sake. Amen.
Благодарю за гостеприимство вашего кресла-качалки, мэм.
Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am.
Благодарю вас за заботу о моём сыне.
I'm grateful that he's well.
Мы благодарим вас... и обещаем выделить на это деньги.
We're grateful. We promise to get the money for them.
Показать ещё примеры для «grateful»...

благодаритьthank you very much

О, благодарю вас.
— Oh, thank you very much.
Благодарю вас за ценную информацию.
Thank you very much for the information.
Благодарю вас, Мэр.
Thank you very much, Mayor.
Благодарю.
— Oh, thank you very much.
Благодарю Вас.
Oh, thank you very much.
Показать ещё примеры для «thank you very much»...

благодаритьsay thank

И я хочу суметь делать всё для него... всё что угодно, а ему не придется благодарить меня... потому что благодарностью будет вся наша совместная жизнь.
And I want to be able to do things for him... all kinds of things, and he never has to say thank you... because thank you is our whole life together.
Вы не должны благодарить меня.
You don't have to say thank you.
Ты так мне помог за все эти месяцы, я даже не знаю, с чего начать благодарить тебя.
You have been such a help to me the past few months, I can't even begin to say thank you.
Мне некогда Вас благодарить, потому что мне надо бежать!
I don't have time to say thank you because I really gotta go!
Можешь не благодарить.
Don't say thank you.
Показать ещё примеры для «say thank»...

благодаритьreason

Благодаря ему я и стал братом.
He's the reason I became a Brother.
Благодаря ему, у нас имеется эта информация.
He's the reason we have any information.
Только здесь, благодаря счастливому стечению обстоятельств, их останки сохранились, и сохранились, что ещё важнее, удивительно детально.
Only here, for some extraordinary reason, had they been preserved, and preserved, what's more, in amazing detail.
Мисс Мелин, может сейчас не время и не место, я хочу вам сказать, Сэмми и я решили, если у нас будет дочь, мы назовём её Шелби. Ведь мы встретились благодаря ей. Если вы не против.
I dont know if this is the right time or place but I wanted to tell you that Sammy and I have decided if this babys a girl wed like to name it Shelby since she was the reason we met in the first place.
Благодаря ему я стал писателем, но дело не в этом.
Well, he's the reason I became a writer, but that's not important.
Показать ещё примеры для «reason»...

благодаритьgive thanks

Благодарим тебя господи.
Give thanks, praise God.
Благодарим.
— We give thanks.
Ещё один День Благодарения, который не за что благодарить.
Another Thanksgiving with nothing to give thanks for.
Мы благодарим тебя, Семос, за плоды земли.
We give thanks for the fruit of the land.
Мы благодарим Господа.... ...за Его доброту.
We give thanks to the Lord.... ...for He is good.
Показать ещё примеры для «give thanks»...