благодарность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «благодарность»

На английский язык «благодарность» переводится как «gratitude» или «thankfulness».

Варианты перевода слова «благодарность»

благодарностьgratitude

Отец играл на моей благодарности, чувстве привязанности к нему.
My father plays on my gratitude, my affection.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом — благодарность его клиентов.
So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma is the gratitude of his patients.
А как насчёт сигареты в знак благодарности?
Does a cheroot go with your gratitude?
Благодарность приятна для слуха, но звон рупий ещё приятнее.
Gratitude is good for the ear, but a rupee is better for the stomach.
Показать ещё примеры для «gratitude»...
advertisement

благодарностьthanks

Не стоит благодарности.
No, no, never mind the thanks.
Миллион благодарностей, Норвелл.
Thanks a million, Norval.
— От имени всех француженок я отзываю благодарность.
Bravo! On behalf of French womanhood, I withdraw my thanks.
Явились мы сюда, чтоб передать Привет и благодарность короля.
We give thee from our royal master thanks.
Эмили, передайте мою благодарность вашему мужу.
Emily, do convey my thanks to your husband.
Показать ещё примеры для «thanks»...
advertisement

благодарностьgrateful

Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю.
Señor, naturally I am more than grateful... but, uh, I still do not understand why.
Даже не знаю, как я могу выразить вам свою благодарность.
I do wish I could express how grateful I am to you.
Я всегда делала, как он говорил из чувства благодарности.
What he has asked me to do I have because I was grateful.
А ты из благодарности залез к нему в кровать и предложил выйти за тебя.
You were so grateful to him, you climbed into bed and asked him to marry you.
Даже животные имеют чувство благодарности.
Even animals are grateful.
Показать ещё примеры для «grateful»...
advertisement

благодарностьcommendation

Получил благодарность за оригинальное решение.
Got a commendation for original thinking.
Три посмертных медали, президентская благодарность.
Three Purple Hearts, presidential commendation.
Далее рекомендует г. Джордж Уиллис, Младший.... не присваивать благодарность... за его сотрудничество.
It is further recommended that Mr. George Willis, Jr.... receive neither recognition nor commendation... for his cooperation.
Я получил благодарность за работу директором.
I got a commendation for being principal.
При чем тут благодарность?
But a commendation?
Показать ещё примеры для «commendation»...

благодарностьappreciation

И это большая честь — открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества.
I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
Я и не ожидаю благодарности с твоей стороны.
I do all the work and no appreciation.
Чтобы продемонстрировать мою благодарность, я верну тебе твоего двоюродного брата.
To show my appreciation, your cousin will be returned to you.
В благодарность.
As appreciation.
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
In appreciation for the way you helped us get out of the turboshaft and the way you helped us not be scared we want to present to you this commemorative plaque.
Показать ещё примеры для «appreciation»...

благодарностьthank-you

Готовлю кулинарную благодарность для Падди.
Oh, just cooking up a little thank-you for Puddy.
Через восемь кварталов я наконец-то водрузил маленького Фидо на заднее сиденье и женщина уехала без малейших слов благодарности даже не предложив отвезти меня обратно в аэропорт.
Eight blocks later I finally load little Fido into her backseat, woman drives off without so much as a thank-you or an offer to give me a ride to the airport.
Я хочу подарить тебе большую белую собаку в качестве благодарности за то, что ты был таким классным соседом.
I want you to have the big, white dog... as a thank-you for being such a great roommate.
Миссис Бригс подарила мне её в качестве благодарности за последнюю подтяжку лица. 61 год?
Mrs. Briggs gave it to me as a thank-you after her last face lift.
Это в благодарность за воскресный ужин. Мой рубец с помидорами.
This is a thank-you for Sunday dinner, some tripe and tomatoes I made.
Показать ещё примеры для «thank-you»...

благодарностьwelcome

И еще раз. Не стоит благодарностей. Ну, как у вас дела с Шелдоном?
And once again, you are welcome.
Не стоит благодарности.
Welcome.
— Ещё раз не стоит благодарности.
You're welcome again.
— Не стоит благодарностей.
You're welcome.
О, не стоит благодарности!
Oh, you're welcome! But it's not such a big deal, really.
Показать ещё примеры для «welcome»...

благодарностьmention

Как благодарность?
A mention?
font color-«#e1e1e1» -Не стоит благодарности.
— Don't mention it.
Не стоит благодарности
Don't mention it.
Не стоит благодарности, папа.
Don't mention it, Dad.
Не стоит благодарностей.
Don't mention it.
Показать ещё примеры для «mention»...

благодарностьreturn

Первый и величайший из наших людей, тот, кто пожертвовал всем, чтобы дать нам власть над временем, и вместо благодарности был позорно покинут.
The first and greatest of our people, the one who sacrificed all to give us mastery of time and was shamefully abandoned in return.
Как благодарность за шоколад, который вы нам дали.
In return for the chocolates you gave us.
В благодарность мистер Лисбон пригласил Питера на обед.
And in return Mr. Lisbon invited him for dinner.
Я просто общаюсь с моими детьми, а в знак благодарности, они упоминают меня.
I simply engage with my children, and in return, they notice me.
В благодарность?
In return?
Показать ещё примеры для «return»...

благодарностьsay thanks

Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, — это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
Ждете благодарности?
I should say thanks.
Всякий раз, когда я влюбляюсь, у меня возникает потребность в благодарности, ко всей женской половине человечества, что мне выпала честь познать ее вблизи.
You know, every time I fall in love, I feel the need to say thanks for the privilege to know the female species from up close.
Одна поездка в качестве благодарности.
Just one trip. To say thanks.
Примите в знак благодарности.
Just a little something to say thanks.
Показать ещё примеры для «say thanks»...