gratitude — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «gratitude»
/ˈgrætɪtjuːd/
Быстрый перевод слова «gratitude»
На русский язык «gratitude» переводится как «благодарность».
Варианты перевода слова «gratitude»
gratitude — благодарность
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
I don't even want your gratitude.
Мне даже не требуется твоя благодарность.
So perhaps you will swallow your prejudice against a humble astrologer... whose only medical diploma is the gratitude of his patients.
Возможно, ты переборешь своё предубеждение против скромного астролога, чей медицинский диплом — благодарность его клиентов.
Fernand Janisse, chief sound technician, since you record everything, record my gratitude.
Фернан Жанис, главный звукооператор так как вы записываете всё, запишите мою благодарность.
I couldn't let you go, messieurs, without expressing my gratitude and to you, mademoiselle, thank you for risking your life for me.
Брак одобрен Её Величеством для блага народа Франции. Я не позволю вам уйти, пока не выражу свою благодарность.
Показать ещё примеры для «благодарность»...
gratitude — благодарить
My friend, I express my own and the museum's gratitude for your generous loan, and I thank you on behalf of France itself for never letting this treasure leave the country.
Я благодарю вас от имени музея, от себя лично, за ваш вклад в нашу выставку. Я благодарю вас от имени государства, за то, что вы не дали этому чуду уплыть.
Gentlemen... you have our gratitude.
Господа я благодарю всех вас.
Gratitude for all the good things!
За всё хорошее благодарю!
My deepest gratitude to you, comrade Lapshin.
Горячо благодарю тебя, товарищ Лапшин.
We thank you with enormous gratitude for chasing away the Foosa.
От всей души, премного вас благодарю за то, что прогнали гадких Фосс.
Показать ещё примеры для «благодарить»...
gratitude — признательность
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
I am sorry that my gratitude be put to such a hard test. But i had made up my mind not to remarry.
Мне жаль, что моя признательность подверглась столь ужасному испытанию, но я решила не выходить более замуж.
Knows how to show her gratitude.
Она умеет демонстрировать признательность.
What could I do to show my gratitude?
Чем я могу выразить свою признательность?
I'm sure she'll show her gratitude.
Уверен, она проявит признательность.
Показать ещё примеры для «признательность»...
gratitude — благодарный
You have my gratitude, commander.
Я вам благодарен, командор.
And my gratitude, and if I keep talking, you won't be able to tell me you weren't able to get the tickets.
Я тебе благодарен, и если я продолжу говорить ты не сможешь мне сказать, что не смог достать билеты.
Romulus owes you a debt of gratitude.
Ромулус будет вечно вам благодарен за это.
He lived in gratitude.
Он был благодарен жизни.
Any chance he's just overwhelmed with gratitude?
Он настолько благодарен, что потерял дар речи?
Показать ещё примеры для «благодарный»...
gratitude — знак благодарности
The least we can do to show our gratitude for all the wealth she's given us.
Это самое меньшее, что мы можем сделать в знак благодарности.
Does a cheroot go with your gratitude?
А как насчёт сигареты в знак благодарности?
Now let us bow our heads in gratitude for the blessings He has spread amongst us.
Теперь давайте склоним наши головы в знак благодарности за благословения. Он с нами.
As a debt of gratitude.
В знак благодарности.
They asked me to give you this in gratitude. I don't want your money...
И они попросили меня... передать вам вот это в знак благодарности.
Показать ещё примеры для «знак благодарности»...
gratitude — спасибо
You have my gratitude for leading me here.
Спасибо, что привела меня сюда.
Gratitude for the lesson.
Спасибо за урок.
Gratitude for allowing it!
Спасибо за то что дозволили это!
You might want to show a tad more gratitude.
Мог бы хоть спасибо сказать.
My gratitude.
Большое спасибо.
Показать ещё примеры для «спасибо»...
gratitude — долг
America owes you a debt of gratitude, son.
Америка в долгу перед тобой, сынок.
Whoever is chosen as the new Kai will owe you a debt of gratitude.
Кого бы ни избрали завтра новым Каем, он будет у тебя в долгу.
I owe you both a debt of gratitude.
Я перед вами в большом долгу.
To you, I owe a special debt of gratitude.
Я в неоплатном долгу перед вами.
Olympus owes you a debt of gratitude.
Олимп в долгу перед тобой.
Показать ещё примеры для «долг»...
gratitude — признательный
Your rector would just like to show his profound gratitude for the cheer he knows you'll give for his performance this evening.
Ваш пастор будет вам очень признателен,.. если узнает о том, как вы поддерживали его сегодня вечером.
My gratitude to your uncle and Lord Fenner is deep, Jane.
Я глубоко признателен вашему дяде и лорду Феннеру, Джейн.
Hank, I owe you a debt of gratitude.
Хэнк, я тебе крайне признателен.
You will have my gratitude.
— Я был бы признателен.
I'm proud and... uh, filled with gratitude that I'm able to contribute, and just to play a small part in this outstanding police department.
Я горд... признателен... что я смог внести свой вклад и стать маленькой частью этого выдающегося департамента.
Показать ещё примеры для «признательный»...
gratitude — выразить свою признательность
It's the least we can do to show our gratitude.
Это меньшее, что мы можем сделать, чтобы выразить свою признательность.
But I want to show my gratitude my own way.
Но я хочу выразить свою признательность по своему.
We poor Jews have little in the way of coin, but we are rich in history, and we would like to show our gratitude to Your Holiness in whichever way God allows.
У нас, бедных евреев, практически нет денег, зато богатая история. И мы бы хотели выразить свою признательность Папе любым угодным Богу способом.
Given the importance of the matter, the King himself has come to show his gratitude
Чтобы подчеркнуть благодарность за этот поступок, Король лично решил выразить свою признательность.
The Marquis wanted, through his daughters, to offer... a gesture of gratitude.
Через своих дочерей маркиз захотел выразить свою признательность
Показать ещё примеры для «выразить свою признательность»...
gratitude — чувство благодарности
This project has been taken on by the whole kingdom to express our maximum gratitude!
Мы же проводим величайший проект вознаграждения с глубочайшим чувством благодарности!
You and the others must go on living in gratitude of all the things, you got from Poul.
Ты и вы все будете жить дальше... с чувством благодарности за то, что мы пережили благодаря Поулю.
The girl's gratitude is bound to make her become friends again.
Девушка из чувства благодарности должна будет помириться с ним,.. простить его, и они снова станут друзьями.
Out of gratitude and fear, I kept my end of the bargain.
Из чувства благодарности и страха я соблюдал условия сделки.
It was gratitude, then, that prompted you to give him an alibi — in your statement to the police?
Значит, чувство благодарности побудило вас обеспечить алиби подсудимому на допросе в полиции?
Показать ещё примеры для «чувство благодарности»...