only — перевод в контексте

/ˈəʊnli/
  1. только
  2. единственный
  3. всего
  4. лишь
  5. один
  6. но
  7. всего-навсего
  8. исключительный

only — только

Balduin, who is only a poor student, takes his leave.
Балдуин, который является только бедным студентом, прощается.
They only want people who have passed exams.
Им нужны только те, кто сдал экзамены.
Only it travels incognito.
Только путешествует оно инкогнито.
That only works in movies.
Такое срабатывает только в фильмах.
And you were only working with a sliver of it?
И ты работал только с таким маленьким куском?
Показать ещё примеры для «только»...

only — единственный

The queen, charming, coquettish and greedy was only interested in the Ortolan brochettes.
Королева - очаровательная, кокетливая и... прожорливая её единственный интерес - брошеты из птички овсянки.
Today, the only place where a gorilla is truly safe is within the concrete walls of a zoo.
Сегодня, единственное место где гориллы в настоящей безопасности это в бетонных стенах зоопарка.
I'm the only sportswriter who doesn't get to watch the game.
Я единственный спортивный журналист, который не посмотрит игру.
It's the only thing I have worth having.
Это единственная вещь, которую я заслуживаю.
She's like the only person on earth who can actually keep a secret.
Она - единственный человек за Земле, кто и вправду может хранить секреты.
Показать ещё примеры для «единственный»...

only — всего

'' Our army is only a few miles away. ''
Наша армия всего в нескольких милях отсюда.
There are only a few more scenes to do
Осталось всего несколько сцен.
The only reason I'm still here is that cunt... promised me three grand to do all this shit.
≈ динственна € причина, по которой € еще тут - эта сука... обещала мне 3 косар € за то, что € делаю все это дерьмо.
It's only been a couple hours.
Прошло всего пара часов.
I was only paid to baby-sit you for two hours.
Мне заплатили всего за два часа, чтобы я нянчился с тобой.
Показать ещё примеры для «всего»...

only — лишь

I'm only here to introduce them.
я здесь лишь дл € того, чтобы его представить.
Do not believe that I am at the point of death for age is not yet branded on my brow spurn any comparison with the dying swan when its spirit flees and see me only as a monster whose face you happily can not see though it is less horrible than its soul
Не думайте, что я на пороге смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас хотя он менее ужасен, чем его душа.
Only a precious few may say the same about Amanda Jones.
И лишь не многие могут сказать тоже о Аманде Джонс.
If you do this, you will know only sorrow.
Если ты это сделаешь, то познаешь лишь печаль.
The only reason they fired that goddamn warning shot was they must have known I kept this under the counter.
Они и в стену-то выстрелили лишь потому, что знали под прилавком я держу вот это.
Показать ещё примеры для «лишь»...

only — один

Only I didn't wan na be left alone with Mrs. Higgins.
"олько € не хотел бы остатьс € один с миссис ' иггинс.
It's the only thing she can't understand... and won't expect.
Есть одна вещь, которую она не может понять... и которой не будет ожидать.
Only Tiane knows me.
Один Тиан знает меня по-настоящему.
The only kind of men you're going to find there are tourists.
Там же одни командировочные и гости столицы.
The LEM footpads are only depressed in the surface about, uh... one or two inches.
Подошвы скафандра впечатались в поверхность примерно на... один или два дюйма.
Показать ещё примеры для «один»...

only — но

I only know that if she dies, well, I'll kill you.
Но если она умрет... тогда я убью тебя.
I'm not going to put you in jail, Chris only of course you're through.
Я не хочу отправлять тебя за решетку но ты не можешь больше здесь работать.
She's the only woman he knows.
Но мы не знаем никакой другой его женщины.
You might be the only one.
Но ты будешь исключением.
A planet that registers a life reading, only nobody can figure out what the life form is.
Планета, на которой регистриуют признаки жизни, но никто так и не проясняет, что это за форма жизни такая.
Показать ещё примеры для «но»...

only — исключительный

It's me, sir, it's only me.
Это я, господин, это исключительно я.
These attacks may only be flown... on the specific order of the Fuehrer.
Такие налёты возможны исключительно... по особому распоряжению фюрера.
Entering into the only reality of signs... where I myself am a sign.
Вхождение в реальность исключительно знаков... где я сама - знак
And the only time I forget all my problems is when I'm right smack dab in the middle of sexual orgasm.
А о проблемах я забываю исключительно в самый момент оргазма.
Meanwhile, he realizes the only reason he was over there in the first place... was so we could install a government that would sell us oil at a good price.
Позже он поймёт, что воевал в той стране исключительно ради выгодных цен на нефть.
Показать ещё примеры для «исключительный»...

only — всего-навсего

You only want to kill me.
Ты хочешь всего-навсего меня убить.
Only saved her from the Red Bull by magic, that's all I've done!
Всего-навсего спас её своей магией от Красного Быка, вот что я"наделал"!
I'm only trying to be alert to my students ' mental balance.
Я всего-навсего беспокоюсь о психологическом состоянии своих учеников
Relax, they're only in the bibliography.
Успокойся - это всего-навсего библиография.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я