you gotta — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you gotta»
you gotta — мне нужно
Sure, but tonight I gotta see Wallstein.
Конечно, но сегодня мне нужно повидаться с Валенштейном.
Not now, baby, I gotta make a change.
Не сейчас, детка, мне нужно переодеться.
I gotta go to Lordsburg.
Мне нужно в Лорцбург.
I gotta get out now.
Мне нужно выйти немедленно.
I gotta know.
Мне нужно знать.
Показать ещё примеры для «мне нужно»...
advertisement
you gotta — я должен
I gotta think about my reputation.
Я должен думать о своей репутации.
I gotta lie down once in a while.
Я должен прилечь иногда.
But I gotta give credit, where credit is due, and Jerry deserves an awful lot of credit because he followed my instructions to the letter.
Я должен дать кредит, кредит доверия, а Джерри заслуживает этого, потому что он следовал моим инструкциям в письме.
I gotta catch this next edition, Nick.
Я должен успеть к следующему выпуску, Ник.
I gotta get right back.
Я должен возвращаться немедленно.
Показать ещё примеры для «я должен»...
advertisement
you gotta — мы должны
We, we, we gotta save her!
Мы должны спасти ее!
Well, we gotta look you over.
Вот как? А мы должны вас осмотреть.
We gotta find the killers.
Мы должны найти убийц.
We gotta beat them back to Los Angeles.
Мы должны перехватить их в Лос-Анджелесе.
All we gotta do is build an act.
Мы должны что-то придумать.
Показать ещё примеры для «мы должны»...
advertisement
you gotta — мне пора
Well, anyways, I gotta be going.
Ладно, мне пора.
I gotta get going.
Мне пора идти.
Well, I gotta blow.
Ну, мне пора.
— I gotta go now. — Oh.
Мне пора.
Listen, I gotta move.
Слушай, мне пора.
Показать ещё примеры для «мне пора»...
you gotta — придётся
Even if it gotta wait 20 years.
Даже если придётся ждать 20 лет.
We gotta start all over again.
Придется сначала начинать.
You gotta listen... to goody two-shoes.
Придется послушать мисс святошу.
I like to have a couple extras in the car... so if I gotta use one on the job I can wipe it off and heave it down the river.
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
Now I gotta do my pee-pee in the dark.
Придется мочиться в темноте.
Показать ещё примеры для «придётся»...
you gotta — ты должна
You gotta help me, Rosie.
Ты должна помочь мне, Рози.
You gotta come.
Ты должна прийти.
— You gotta let Dill be first.
— Ты должна позволить Диллу сначала.
Mother please, you gotta understand some things.
Мама, прошу, ты должна понимать некоторые вещи!
You gotta stop doing this!
Ты должна перестать заниматься этим!
Показать ещё примеры для «ты должна»...
you gotta — я хочу
I gotta talk to you. I want you to tell me something, and give it to me straight.
Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно.
I gotta get out of here before the Yankees come!
Я хочу уехать, пока янки не пришли сюда!
I gotta know.
Я хочу знать.
I gotta get back in the dirt so I feel clean! Wait a minute.
Я хочу вернуться в грязь, чтобы почувствовать себя чистым.
— Oh, no way, Jose, I gotta find out how this megillah ends.
— Я хочу знать, чем все кончится.
Показать ещё примеры для «я хочу»...
you gotta — я пойду
I gotta.
Я пойду!
Well, I gotta go.
Ладно, я пойду.
— No, I gotta go.
— Нет, я пойду.
— I gotta go back in.
— Я пойду в дом.
I gotta run.
Я пойду, пожалуй.
Показать ещё примеры для «я пойду»...
you gotta — будем
You gotta watch yourself in this town.
Надо быть осторожной в этом городе.
There you are, Dix. You gotta play the horses the smart way.
Знаешь, с лошадьми надо быть очень хитрым.
I gotta get ready to move.
Надо быть готовым к отъезду
You walk five miles down the river, you gotta walk five miles back.
Пять миль туда и пять обратно. Мы так до ночи ходить будем.
You're too big for the planes so they gotta keep marching us till they wear your legs off.
— Почему это? Ты слишком длинный для самолетов, поэтому мы будем шагать, пока ты не сотрешь ноги до колен.
Показать ещё примеры для «будем»...
you gotta — приходится
You gotta stand in the cold when Tokuemon comes around.
Когда приходит Такоимон, приходится торчать на улице.
We gotta protect ourselves.
Приходится себя защищать.
No wonder you gotta drag people in off the street.
Неудивительно, что клиентов приходится затаскивать.
Or, if you're ready to put an outline, you gotta chase the train down the track to put an outline on the piece.
А иногда, после того как набросал, приходится выслеживать поезд на линии, чтобы закончить кусок.
They kick you in the arse... and you gotta ask for more!
Они пинают вас по заду, а вам приходится просить добавки!
Показать ещё примеры для «приходится»...