would love to hear — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would love to hear»

would love to hearс удовольствием послушаю

— I would love to hear that.
С удовольствием послушаю.
I would love to hear something funny.
С удовольствием послушаю.
Zayeed Shaheed passing the garbage can where the bomb was placed, but I would love to hear more about Mr. Shaheed being in room 546.
Заид Шахид, проходящий мимо мусорного бака, в который была заложена бомба, но я с удовольствием послушаю еще о том, что мистер Шахид был в номере 546.
I'd love to hear this. Go ahead.
Я с удовольствием послушаю.
«Oh so send me a tape, I would love to hear it»
Тогда пришли мне кассету я с удовольствием послушаю.
Показать ещё примеры для «с удовольствием послушаю»...
advertisement

would love to hearхотел бы услышать

I would love to hear much more than just... information.
Я хотел бы услышать намного больше, чем просто ... информация.
I would love to hear all about my little Jessie.
Я хотел бы услышать все о моей крошке Джесси.
I'd love to hear more, Picard but I really must get back in that pod.
Я действительно хотел бы услышать больше, Пикард, но я действительно должен вернуться в капсулу.
I'd love to hear you say it out loud.
Я хотел бы услышать, от тебя кое-что ...
It's one I'm sure I'd love to hear after we get back...
Которую, я уверен, хотел бы услышать... После того, как мы вернемся.
Показать ещё примеры для «хотел бы услышать»...
advertisement

would love to hearбы с радостью послушал

You know, I would love to hear about it.
А знаешь, я бы с радостью послушал.
And I would love to hear about them, I would, but, right now, you need to go.
И я бы с радостью послушал, правда, но сейчас вам нужно уйти.
I'd love to hear you play.
Я бы с радостью послушал, как ты играешь.
I'd love to hear about it, but I have to go to class.
Я бы с радостью послушал, но мне пора на занятия.
I'd love to hear more of your theory, but I don't give a crap.
Я бы с радостью послушал твою теорию дальше, но мне наплевать.
Показать ещё примеры для «бы с радостью послушал»...
advertisement

would love to hearхотел бы послушать

We... we would love to hear your thoughts.
Мы... мы бы хотели послушать ваши мысли.
We would love to hear of your travels.
Мы бы хотели послушать о твоих странствиях.
— I'd love to hear his story.
— Я хотел бы послушать его на суде.
You find something ennobling in that, I-I'd love to hear about it.
Если ты видишь в этом что-то благородное, я хотел бы послушать об этом.
I'd love to hear it.
Я бы хотела это послушать.
Показать ещё примеры для «хотел бы послушать»...

would love to hearрады услышать

I think the judge would love to hear how the Justice Department is selectively prosecuting us.
Думаю, судья будет рада услышать, что Министерство юстиции выдвигает обвинения выборочно.
— I'm sure she'd love to hear from you.
— уверен, она будет рада услышать это от тебя.
And I'm sure she'd love to hear your big news.
И я думаю она будет рада услышать твою большую новость.
No, lily, i mean... like i said, i don't know when that's going to be, so, please, i would love to hear what you have to say.
Нет, Лили, я имею в виду... как я уже сказал, я не знаю, когда это будет, так что, пожалуйста, я был бы рад услышать то, что ты хочешь сказать.
I'd love to hear.
Я был бы рад услышать.
Показать ещё примеры для «рады услышать»...

would love to hearс удовольствием выслушаю

I would love to hear your thoughts.You do have such great personal style.
Я с удовольствием выслушаю твои предложения. У тебя отличное чувство стиля. О, спасибо.
I'd love to hear you.
Я с удовольствием выслушаю.
— Oh, plea-— I'd love to hear it.
— О, конечно. С удовольствием выслушаю.
I'd love to hear about it, and I'm sure Julianne would, too.
С удовольствием выслушаю уверена, что Джулиан тоже.
I'd love to hear them.
С удовольствием выслушаю.
Показать ещё примеры для «с удовольствием выслушаю»...

would love to hearхотелось бы услышать

I would love to hear what you suggest as punishment.
Хотелось бы услышать, что ты предлагаешь в качестве наказания
I'd love to hear it.
Хотелось бы услышать.
I'd love to hear your thoughts.
Хотелось бы услышать ваши мысли.
And I'd love to hear it.
Хотелось бы услышать.
I just... I'd love to hear you sing it.
Мне просто... хочется услышать, как ты её поёшь.
Показать ещё примеры для «хотелось бы услышать»...

would love to hearс радостью выслушаю

If you have a better idea, we'd love to hear it. Nope.
И если у тебя есть идея получше мы её с радостью выслушаем.
If they're not, if you have a legitimate explanation for them, we would love to hear it so we can move on.
Если это не так, если есть объяснение этим выплатам, мы с радостью выслушаем и будем работать дальше.
I'd love to hear about it.
С радостью выслушаю.
My face would love to hear your theories once you're done consulting my butt.
Я с радостью выслушаю ваши мнения когда вы, наконец, закончите консультировать мою задницу.
Oh, lucky for you, I hate sushi, and I would love to hear your idea.
— Тебе повезло — я ненавижу суши и с радостью тебя выслушаю.
Показать ещё примеры для «с радостью выслушаю»...

would love to hearхотела бы узнать

Anyway, we'd love to hear about Bloomington.
Как бы то ни было, мы бы хотели узнать немного о Блумингтоне.
We'd love to hear how to make the church better.
Мы бы хотели узнать как сделать церковь лучше. /Предложения делают нас лучше/
I just happened to stumble across some stuff... your beautiful artwork, which I'd love to hear more about.
Это случилось, когда я пыталась раскопать что-то о твоей прекрасной работе, о которой я хотела бы узнать побольше.
I'd love to hear about your vacation.
Я хотела бы узнать, как прошел ваш отпуск.
When this fog of yours clears I'd love to hear how you managed that.
Когда затуманенность рассудка исчезнет. я бы хотел узнать, как вам это удалось.
Показать ещё примеры для «хотела бы узнать»...

would love to hearбы послушал

I'd love to hear it.
А я бы послушал.
I know I'd love to hear some stories, look at some photos.
Я бы послушал пару историй, посмотрел фотографии.
I'd love to hear them.
Вот бы послушать.
I'd love to hear the long version.
Интересно было бы послушать полную версию.
I'm sure he'd love to hear your campaign speech... but Mr. Lincoln was just about to attend to my list.
Мистер Линкольн, конечно, послушал бы твою предвыборную речь, — но он обещал мне помочь.
Показать ещё примеры для «бы послушал»...