willing to take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «willing to take»

willing to takeготов рискнуть

Always willing to take a chance.
И всегда готов рискнуть.
— I am willing to take that risk.
— Я готов рискнуть.
Are you willing to take that risk?
Ты готов рискнуть?
You willing to take that chance?
Ты готов рискнуть?
In keep-away for the first six months. Bitching about going nuts, said he was willing to take his chances.
Когда он отбывал первые 6 месяцев в одиночке, и скулил, что свихнется, то сказал, что готов рискнуть.
Показать ещё примеры для «готов рискнуть»...
advertisement

willing to takeготов принять

Actually, he is busy, but for the sake of you he was willing to take at 10 am.
Вообще, он занят, но ради Вас он готов принять в 10 утра.
Willing to take you back.
Готов принять тебя обратно.
He was willing to take a deal from Webb.
Он был готов принять сделку от Вэбба.
Who amongst you is willing to take up this ultimate challenge.
Кто среди вас готов принять этот смертельный вызов?
I'm willing to take that risk.
Я готов принять этот риск.
Показать ещё примеры для «готов принять»...
advertisement

willing to takeготов взять

Are you willing to take less money to stay home in Miami?
Готов взять меньше денег, но остаться в Майами?
Wouldn't you? You'd even be willing to take her back if Roxie swore that you are the father of her child,
Ты будешь даже готов взять её домой, если Рокси поклянется, что отец ребенка — вы
Well, to outfit yourself for said proposition which you'll hear the dazzling details of, you'll need a new dress and I am willing to take you to a house of high fashion and buy you said new dress, which will become your favourite dress.
Ну, чтобы снабдить себя для вышеупомянутого предложения, о великолепных деталях которого ты ещё должна услышать, тебе понадобится новое платье, и я готов взять тебя в дом высокой моды и купить тебе упомянутое новое платье, которое станет твоим любимым платьем.
I'm willing to die for him, I'm willing to take the blame,
Я готов умереть за него, я готов взять на себя вину,
Either way, I'm not willing to take the risk by calling off the whole escape.
В любом случае, я не готов взять на себя риск отменяя весь побег.
Показать ещё примеры для «готов взять»...
advertisement

willing to takeготов пойти на такой риск

— I am willing to take that risk.
— Я готов пойти на такой риск.
But what if no one was willing to take that risk to defend our country, where would we be?
Но что, если никто не был готов пойти на такой риск, чтобы защитить нашу страну, чтобы сейчас было?
Yeah, well, if there's a chance of being cured of this illness, then Kyle is willing to take that risk.
— Если есть шанс излечиться от этого заболевания, то Кайл готов пойти на такой риск.
JAX: At this point, bro, it's a risk I'm willing to take.
В данный момент, я готов пойти на такой риск.
That's a risk I'm willing to take.
Я готов пойти на такой риск.
Показать ещё примеры для «готов пойти на такой риск»...

willing to takeготова пойти на

I wish he knew that I was willing to take that risk.
Я бы хотела, чтобы он знал, что я готова пойти на этот риск.
Are you willing to take that risk?
Ты готова пойти на такое?
Are you willing to take that kind of risk?
Ты готова пойти на такой риск?
I know it's a risk... probably our biggest one yet... but I'm willing to take it.
Я знаю, что этот риск... вероятно, наибольший из всех... Но я готова пойти на это.
I'm willing to take that risk.
Я готова пойти на риск.
Показать ещё примеры для «готова пойти на»...

willing to takeготова

And you would be willing to take the whole marriage thing off the table completely?
И ты готова совсем забыть про брак?
We humans tend to take a rather balanced approach towards life... never too much, never too little... and it's very nice to find a culture that is willing to take an experience to its furthest extreme.
Мы, люди, привыкли использовать достаточно сбалансированный подход к жизни... не слишком много, не слишком мало... и очень интересно встретить культуру, которая готова переживать опыт другой до самого дальнего предела.
She said she's willing to take a lie detector test.
Она сказала, что готова тест на детекторе лжи.
That was the risk that I was willing to take to save you, but I will not go to prison to save Freddy, and that is exactly what will happen if we don't put that knife back.
Это было рискованно, но я пошла на это, чтобы спасти тебя, но я не готова сесть в тюрьму, чтобы спасти Фредди, а именно так и будет, если мы не вернём этот нож.
All I know is he was willing to take a huge loss to close immediately.
Все, что я знаю, это что он был готов очень много потерять, лишь бы продать немедленно.
Показать ещё примеры для «готова»...

willing to takeхочу рискнуть

Willing to take the risk.
Хочу рискнуть.
I'm willing to take that chance.
Я хочу рискнуть.
I'm willing to take the risk.
Я хочу рискнуть.
I'm willing to take that risk.
Я хочу рискнуть.
You willing to take that risk?
Может, ты хочешь рискнуть?
Показать ещё примеры для «хочу рискнуть»...

willing to takeготова рисковать

But I believed in it, so I was willing to take that risk.
Но я верила в неё, так что, я была готова рисковать.
But he's someone that I'm willing to take a risk for.
Но он тот, ради кого я готова рисковать.
It's a risk I'm willing to take.
И готова рисковать.
Seems like Ghost is willing to take the fucking risk.
И Призрак, похоже, готов рисковать.
He has to be a man who's proved that he is willing to take risks.
Это должен быть человек, который доказал, что он готов рисковать.
Показать ещё примеры для «готова рисковать»...

willing to takeхочу рисковать

I'm just not willing to take a risk on something so small.
Просто я не хочу рисковать из-за такой мелочи.
I'm not willing to take that chance.
Я всё равно не хочу рисковать.
Well, I'm not willing to take the chance.
Я не хочу рисковать.
Is that a gamble you're willing to take?
Вы хотите так рисковать?
But then when Klaus just showed up like that, it... I just... it didn't feel right, and I wasn't willing to take any risks.
Но потом, когда Клаус появился вот так внезапно, как....так....я понял, что что-то не так, и не хотел рисковать.
Показать ещё примеры для «хочу рисковать»...

willing to takeриск

There was a 1-in-5 chance that this could end badly, but that was a chance I was willing to take to get my life back to normal.
Существовала вероятность 1 к 5, что это все плохо кончится, но я мог позволить такой риск, чтобы вернуть себе нормальную жизнь. Стой!
that's not a chance i'm willing to take, sheriff.
Я вряд ли пойду на такой риск, Шериф.
Okay? Rachel, anybody willing to do that, willing to take that risk, they're not gonna just dump the car an hour later.
Рейчел, любой, кто идет на это сознает риск, они бы не бросили ее просто так часом позже.
That has to be a risk you're willing to take.
Вы должны пойти на этот риск.
Well, I'm willing to take that risk.
Что ж, я пойду на такой риск.