хочу рисковать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу рисковать»

хочу рисковатьwant to risk

Вы действительно хотите рисковать своей жизнью во имя людей этого мира, майор?
Do you really want to risk your life for the people of this world, Major?
Почему мужик, которому нет ни до кого дела, хочет рисковать ради всех остальных?
Why does a guy who only cares about himself Want to risk his life to save everyone else?
Ты действительно хочешь рисковать тем, чтобы застрять в этой версии 2046-го навсегда?
Do you really want to risk being marooned in this version of 2046 forever?
Ты хочешь рисковать его жизнью? После всего этого?
You want to risk his life, after all this?
— Я не хочу рисковать оборудованием.
I don't want to risk the cables.
Показать ещё примеры для «want to risk»...
advertisement

хочу рисковатьwant to take any chances

Хотя я не хочу рисковать.
Still, I don't want to take any chances.
К сожалению, пока рано судить, кто пришел к власти. Но мы не хотим рисковать.
Unfortunately, it's too early to tell who's in control but we don't want to take any chances.
Ну я не хочу рисковать, а вдруг он не заметит.
I mean, I don't want to take any chances.
Я не хотел рисковать.
I didn't want to take any chances.
Я не хочу рисковать ребенком.
I don't want to take any chances with this baby.
Показать ещё примеры для «want to take any chances»...
advertisement

хочу рисковатьwanna risk

А вы хотите рисковать ее жизнью, основываясь на том, как хорошо он ее знает?
You really wanna risk her life on how well he knows her?
Я же не хочу рисковать потерять все это.
Do I really wanna risk losing everything?
Ты действительно хочешь рисковать своей жизнью из-за юбки и старикашки?
Do you really wanna risk your life for a skirt and a geezer?
Мы вернули наши силы, и я не хочу рисковать потерять их снова.
However we got our powers back, I don't wanna risk losing them again.
Я не хочу рисковать навредить ему снова.
I don't wanna risk hurting him again.
Показать ещё примеры для «wanna risk»...
advertisement

хочу рисковать'm not taking any chances

Ты идешь на скамейку, Парень, ты такой вялый, я не хочу рисковать!
U start as a reserve u're sedated and I'm not taking any chances, cabrón.
И я не хочу рисковать
I'm not taking any chances.
Но я не хочу рисковать.
But I'm not taking any chances
Я не хочу рисковать.
I'm not taking any chances.
Может быть он не придет к дому, но я не хочу рисковать.
He probably won't come to the house, but I'm not taking any chances.
Показать ещё примеры для «'m not taking any chances»...

хочу рисковатьrisk

Они просто не хотят рисковать сражаться с Далеками.
They just won't risk a fight with the Daleks.
— Не обижайтесь, но я бы не хотел рисковать.
I won't run the risk of infection, if you don't mind.
Потому что я не хочу рисковать, если она услышит это от кого-нибудь другого.
Because I can't risk her hearing it from anybody else.
Слушай, не хочу рисковать, обвиняя самого себя, но я ограбил так много мест, что трудно сказать.
Look, at the risk of incriminating myself any further, I've hit so many places, it's impossible to say.
Вероятно, они не хотят рисковать возвращаясь назад к месту похищения, а значит, они направляются на юго-запад.
They probably won't risk going back towards the abduction site, which means they're headed southwest.
Показать ещё примеры для «risk»...

хочу рисковатьwant to take any risks

Я не хотел рисковать.
I didn't want to take any risks.
Не хочу рисковать.
Well, I don't want to take any risks.
Я не хочу рисковать. Это из-за проблем со здоровьем.
I don't want to take any risks because of my health.
Я не хочу рисковать.
I don't want to take that risk.
Ты просто не хотел рисковать, так?
You didn't really want to take that risk though, did you?
Показать ещё примеры для «want to take any risks»...

хочу рисковатьwanna take any chances

Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
But it's a very important wake-up call, and I don't wanna take any chances.
Я не хочу рисковать, Джейкоб.
I don't wanna take any chances, Jacob.
Но мы не хотим рисковать понапрасну.
But we just don't wanna take any chances.
Мы не хотим рисковать, потому что она не умеет плавать.
We don't wanna take any chances because she can't swim.
Пока у доктора Риос на будут ответы, я не хочу рисковать.
Until Doc Rios gets us more answers, I don't wanna take any chances.
Показать ещё примеры для «wanna take any chances»...

хочу рисковатьwant to jeopardize

Так зачем ты хочешь рисковать этим?
So why would you want to jeopardize that?
Вы же не хотите рисковать их безопасностью.
You don't want to jeopardize their safety.
И химия великолепна, и я не хочу рисковать этим.
And the chemistry's great and I don't want to jeopardize that.
Я перееду туда без тебя, а я не могу так поступить, потому что отношения на расстоянии никогда не срабатывают, и я не хочу рисковать тем, что у нас есть.
I move there without you, and I can't do that, because long-distance relationships don't ever work, and I don't want to jeopardize what you and I have.
Он не хотел рисковать этим.
He didn't want to jeopardize that.
Показать ещё примеры для «want to jeopardize»...

хочу рисковатьwilling to risk

Нострадамус хочет рисковать своей жизнью, чтобы спасти нашего короля, моего мужа и вашего сына.
Nostradamus is willing to risk his life to save our king, my husband and your son.
Ты хотеть рисковать свой важный жизнь ради ничтожный жизнь младенца? И бесплатно?
You're willing to risk your fat life ... for the life of a puppy, and for free?
Этот бар мой дом и я не хочу рисковать всем из-за тебя.
Hey! This place is my home. I'm not willing to risk everything on your personal life.
— Может, ты и хочешь рисковать своей жизнью Но я не собираюсь стоять и смотреть на это
maybe you're willing to risk your life over this, but i don't think i'm willing to stand by and watch.
Нет, то, что я не понимаю, так это, почему ты хочешь рисковать всей своей компанией ради этого.
No, what I don't understand is why you're willing to risk your entire company for this.
Показать ещё примеры для «willing to risk»...

хочу рисковатьwon't risk

Я не хочу рисковать квадрантом ради удовлетворения нашего любопытства.
I won't risk half the Quadrant to satisfy our curiosity.
Ну, он не хочет рисковать меньше чем 300,000 но он возьмет доллары.
Well, he won't risk it for less than 300, but he will take dollars.
Но Джордж не хочет рисковать, а Иен не считает, что из него получится хороший отец.
But George won't risk it, and Ian doesn't feel like he'd make a good parent.
Я не хочу рисковать вами или кем-либо еще, чтобы он взял вас в плен.
I won't risk you or anyone else being taken prisoner by that man.
Я не могу контролировать это, так что спасибо за предложение, но я не хочу рисковать и опять выпустить этого монстра.
I can't control it, so thanks for the offer, but I won't risk letting that monster out again.
Показать ещё примеры для «won't risk»...